・ |
아시다시피 후지산은 일본에서 가장 높은 산이에요. |
|
ご存知のように、富士山は日本で最も高い山ですよ。 |
・ |
아시다시피 지금 저희 회사 사정이 심각하거든요. |
|
ご存じのとおり、今のわが社の事情が深刻なものですからね。 |
・ |
아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다. |
|
ご存じのとおり、最近、各放送局の歌謡番組に中堅の歌手が出演して人気を博している。 |
・ |
아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요. |
|
ご存じのとおり、もともと気難しい人ですから、ただ放っておいてください。 |
・ |
아시다시피 한국은 구정을 보냅니다. |
|
ご存じの通り、韓国は旧正月を過ごします。 |
・ |
아시다시피 프로젝트 진행이 지연되고 있습니다. |
|
お察しの通り、プロジェクトの進捗は遅れております。 |
・ |
아시다시피 제가 지구력이 약합니다. |
|
ご存じのとおり私は持久力があまりないです。 |
・ |
현재 중국의 수도는 아시다시피 베이징입니다. |
|
現在の中国の首都はご存じの通り北京です。 |
・ |
아시다시피 저에게는 돈이 없어요. |
|
ご存知の通り私にはお金がありません。 |
・ |
여러분들도 아시다시피 지금 우리회사가 말이 아닙니다. |
|
みなさんもご存じのとおりいま我が社が苦しいです。 |
・ |
백설탕의 원료는 아시다시피 '사탕수수'입니다. |
|
白砂糖の原料は、ご存知の通り「サトウキビ」です。 |