・ |
내가 별생각 없이 한 말에 아내가 상처를 받았다. |
|
私が思わず発した言葉に妻が傷ついた。 |
・ |
별생각 없이 창밖을 보니까 눈이 내리고 있었다. |
|
何気なく窓の外を見たら、雪が降っていた。 |
・ |
아들은 미래에 대해 별생각 없이 지낸다. |
|
息子は未来について特に考えないで過ごしている。 |
・ |
평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어지만, 사실은 의미를 잘 모르고 있다. |
|
普段なにげなく使っている言葉だけど、実は意味がよくわかっていない。 |
・ |
별생각이 머릿속을 맴돌아 잠을 잘 수가 없어요. |
|
色んな思いが頭の中をぐるぐるまわって眠れないです。 |
・ |
여자친구한테 헤어지자는 말을 들었을 때 별생각을 다 했어요. |
|
彼女から分かれよと言われた時、いろいろな考えが頭をよぎりました。 |
・ |
별생각 없이 본 영화가 너무 재밌었다. |
|
何となく見た映画がとても面白かった。 |
・ |
별생각이 없다. |
|
特に考えていない。 |
・ |
별생각이 다 들다. |
|
いろんなことが思い浮かぶ。 |
・ |
별생각이 다 나다. |
|
いろんなことが思い出される。 |
・ |
별생각 없이 한 말에서 그 사람의 품격이 나타난다. |
|
何気なく口にする一言に、その人の品格が表れる。 |