・ |
눈과 코는 아빠를 닮은 반면 입은 엄마를 닮았다. |
|
目と鼻は父に似ている反面、口は母に似ている。 |
・ |
잃은 건 없는 반면에 얻을 건 많다. |
|
失うものはない一方、得るものは多い。 |
・ |
반면 남부지방에는 비가 오지 않았다. |
|
一方、南部地方には雨が降らなかった。 |
・ |
아빠는 성격이 내성적인 반면에 엄마는 좀 외향적인 편이에요. |
|
パパは性格が内気な一方にママはちょっと外向的な方です。 |
・ |
그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다. |
|
その商品は人気がある一方、入手するのが難しいです。 |
・ |
그 영화는 매우 재미있는 반면에 조금 길게 느껴졌어요. |
|
その映画は大変楽しめる一方、少し長く感じました。 |
・ |
그의 제안은 실현 가능한 반면 비용이 높습니다. |
|
彼の提案は実現可能である一方、コストが高いです。 |
・ |
그 상품은 품질이 좋은 반면 경쟁 제품에 비해 가격이 비쌉니다. |
|
その商品は品質が良い一方、競合製品に比べて価格が高いです。 |
・ |
그 프로젝트는 성공한 반면 예산 초과 문제가 있었습니다. |
|
そのプロジェクトは成功した一方、予算オーバーの問題がありました。 |
・ |
이 서비스는 좋은 평가를 받고 있는 반면 가격이 조금 높습니다. |
|
このサービスは高評価を得ている一方、価格が少々高めです。 |
・ |
그 레스토랑은 분위기가 좋은 반면, 음식 가격이 비쌉니다. |
|
そのレストランは雰囲気が良い一方、料理の値段が高めです。 |
・ |
다른 제품에 비해 매우 고성능인 반면 가격이 높습니다. |
|
他の製品に比べて非常に高性能な一方、価格が高めです。 |
・ |
어제는 더웠던 반면 오늘은 쌀쌀합니다. |
|
昨日は暑かった一方、今日は肌寒いです。 |
・ |
새로운 프로그램은 편리한 반면, 잘 다루는데 시간이 걸립니다. |
|
新しいプログラムは便利である一方、使いこなすのに時間がかかります。 |
・ |
그 보고서는 상세한 반면 읽기 어려운 부분도 있습니다. |
|
その報告書は詳細である一方、読みづらい部分もあります。 |
・ |
그 건물은 디자인이 아름다운 반면 유지 관리가 힘들어요. |
|
その建物はデザインが美しい一方、維持管理が大変です。 |
・ |
지구는 파랬다. 반면 우주는 시커멓다. |
|
地球は青かった。一方、宇宙は真っ黒だ。 |
・ |
새로운 시스템은 효과적인 반면, 도입에는 비용이 듭니다. |
|
新しいシステムは効果的である一方、導入にはコストがかかります。 |
・ |
은하는 무수한 별들의 모임인 반면 우주는 무수한 은하들의 모임입니다. |
|
銀河は無数の星の集まりであるのに対し、宇宙は無数の銀河の集まりです。 |
・ |
상위 계층의 자산은 급증하는 반면, 중산층 이하 계층의 자산은 줄고 있다. |
|
上位階層の資産は急増する一方で、中産層以下の階層の資産は減っている。 |
・ |
멧돼지의 개체수는 많아진 반면 서식지와 먹이는 줄고 있다. |
|
イノシシの個体数は増えてきたのに対し、生息地と餌は減っている |
・ |
반면교사로 삼다. |
|
悪い見本として、見習うべきもの。 |
・ |
음식 중에는 몸에 이로운 것이 있는 반면에 해로운 것도 있다. |
|
食べもの中には、体に有益なことがある反面、害になることもある。 |
・ |
자기 길을 찾아 성공한 기업이 있는 반면 그러지 못해 역사의 뒤안길로 사라진 기업도 있다. |
|
自分の道を見つけて成功した企業がある一方で、それができず、歴史の裏に消えた企業もある。 |
・ |
대기업 취업 경쟁률이 높아진 반면 중소기업은 낮아졌다. |
|
大企業の就職競争率は高くなっているのに対し、中小企業は下がっている。 |