・ |
두 점을 직선으로 연결하다. |
|
二つの点を直線に連結する。 |
・ |
마케팅부로 전화를 연결하겠습니다. |
|
マーケティング部に電話をお繋ぎします。 |
・ |
그의 철학은 존재론과 인식론이 깊게 연결되어 있다. |
|
彼の哲学は存在論と認識論が深く結びついている。 |
・ |
웹 프로그래머는 사용자 인터페이스와 서버 사이드를 연결합니다. |
|
ウェブプログラマーはユーザーインターフェイスとサーバーサイドをつなげます。 |
・ |
트위터는 많은 사람들과 연결하는 데 유용한 도구입니다. |
|
ツイッターは多くの人々とつながるための便利なツールです。 |
・ |
지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다. |
|
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。 |
・ |
기업지배구조 개선이 기업 가치를 향상시키는 데 연결된다. |
|
コーポレート・ガバナンスの改善が、企業の価値向上に繋がる。 |
・ |
이 무역상은 아시아와 유럽을 연결하는 다리 역할을 하고 있다. |
|
この貿易商は、アジアとヨーロッパをつなぐ架け橋の役割を果たしている。 |
・ |
동식물의 다양성을 지키는 것이 미래와 연결된다. |
|
動植物の多様性を守ることが未来につながる。 |
・ |
그녀에게 안부 전화를 했지만, 전화가 연결되지 않았어요. |
|
彼女に安否電話をかけたが、電話が通じませんでした。 |
・ |
남녀 평등에 대한 의식을 높이는 것이 사회 발전에 연결돼요. |
|
男女平等の意識を高めることが、社会の発展に繋がる。 |
・ |
게임기 업데이트가 필요하다고 해서 바로 인터넷에 연결했다. |
|
ゲーム機のアップデートが必要だと言われたので、すぐにインターネットに接続した。 |
|