・ |
당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다. |
|
当時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。 |
・ |
당시에는 초등학생이어서 무슨 일이었는지 잘 몰랐지만 이제는 안다. |
|
号惨事当時は小学生だったので何があったのかよく分からなかったが、今は分かる。 |
・ |
팔팔 서울올림픽 당시 저는 세 살이었어요. |
|
88年ソウルオリンピック当時、 私は3歳でした。 |
・ |
사고 당시 좌석벨트를 매고 있어서 목숨을 구할 수 있었습니다. |
|
事故の際、シートベルトをしていたおかげで命が助かりました。 |
・ |
금융 위기 당시 정부는 시장에 돈을 풀기 위해 양적 완화를 시행했다. |
|
金融危機の際、政府は市場にお金を流通させるために量的緩和を実施した。 |
・ |
증거물 중에 범행 당시의 장갑이 포함되어 있었다. |
|
拠品の中に犯行時の手袋が含まれていた。 |
・ |
역사적인 시사만평을 통해 당시의 사회 정세를 알 수 있습니다. |
|
歴史的な風刺画から当時の社会情勢がわかります。 |
・ |
데뷰 당시는 누구든지 인지도가 낮다. |
|
デビューしたての頃は誰でも認知度が低い。 |
・ |
기술적 인지도나 시장 인지도 향상이 당시에는 충분하지 않았다. |
|
技術的認知度や市場認知度の向上が当時は十分ではなかった。 |
・ |
그 당시 욘플루엔자는 전 아시아를 휩쓸었어요. |
|
あの当時、ヨンフルエンザは全アジアを席巻しました。 |
・ |
가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요. |
|
歌謡曲を聴きながら、その時代の雰囲気を感じることができます。 |
・ |
당시 이 열차에는 승객 400명가량과 기관사 1명, 승무원 4명 등이 타고 있었다. |
|
当時この列車には、400人ほどの乗客と機関士1人、乗務員4人が乗っていた。 |
・ |
당시 피해자들을 찾아가 증언을 들었다. |
|
当時の被害者たちを訪ね、証言を聞いた。 |
|