・ |
일정을 잡다. |
|
日程を決める。 |
・ |
일정이 안 맞다. |
|
日程が合わない。 |
・ |
일정을 바꾸다. |
|
日程を変える。 |
・ |
일정을 맞추다. |
|
日程を合わせる。 |
・ |
오늘 일정이 어떻게 되세요? |
|
今日の日程はどうなっていらっしゃいますか? |
・ |
일정이 꽉 찼어요. |
|
予定がぎっしりです。 |
・ |
일정이 조금 앞당겨졌어요. |
|
日程が少し繰り上げられました。 |
・ |
내일 다른 약속이 잡혀 있어서 일정 변경은 곤란한데요. |
|
明日、他の約束が入っていて日程変更は困りますが。 |
・ |
일정이 꽉 차 있었기 때문에 점심은 적당히 카페에서 해결했다. |
|
予定が詰まっていたので、ランチは適当にカフェで済ませた。 |
・ |
다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다. |
|
重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。 |
・ |
그러한 이유로 일정이 변경되었습니다. |
|
そういうわけで、予定が変更になりました。 |
・ |
문자메시지를 통해 급작스러운 일정 변경을 알립니다. |
|
テキストメッセージを通じて急な予定変更を通知します。 |
・ |
매일처럼 일정이 가득 차서 몸이 열개라도 모자라다. |
|
毎日のように予定が詰まっていて、息つく暇もない。 |
・ |
피치 못할 사정으로 일정이 변경된 점 사과드립니다. |
|
止むを得ない事情で予定が変更になったことをお詫び申し上げます。 |
・ |
급한 일정 변경으로 예정보다 일찍 전철을 내렸다. |
|
急な予定変更で、予定より早く電車を降りた。 |
・ |
새로운 일정을 정하기 위해 다시 날짜를 잡을 필요가 있다. |
|
新しい日程を決めるために日を改める必要がある。 |
・ |
급작스런 일정 변경으로 다시 날짜를 잡아 출발하기로 했다. |
|
急な予定変更で、日を改めて出発することになった。 |
・ |
일정이 맞지 않아서 다시 날짜를 잡기로 했다. |
|
予定が合わなかったので、日を改めることにした。 |
・ |
다음 시즌의 경기 일정이 거피셜로 발표되었습니다. |
|
来シーズンの試合日程がほぼ公式に発表されました。 |
・ |
사이버대학은 유연한 학습 일정을 제공합니다. |
|
サイバー大学は柔軟な学習スケジュールを提供します。 |
|