・ |
갑작스럽게 약속이 생겨 스케줄 조정이 필요합니다. |
|
急な予定が入ったため、スケジュールの調整が必要です。 |
・ |
스케줄 관리는 매니저의 일입니다. |
|
スケジュール管理はマネージャーの仕事です。 |
・ |
계획은 스케줄보다 조금 늦어지고 있습니다. |
|
計画は、スケジュールよりやや遅れています。 |
・ |
요즘 애들은 하루 종일 부모의 스케줄 대로 움직인다. |
|
最近の子ども達は、一日中両親のスケジュール通りに動く。 |
・ |
스케줄 없을 때는 모든 것을 다 잊고 쉬고 있어요. |
|
スケジュールがないときはすべてを忘れて楽にしています。 |
・ |
그날은 스케줄이 있어요. |
|
その日は空いていません。 |
・ |
팀은 프로젝트의 스케줄에 따라 작업을 진행합니다. |
|
チームはプロジェクトのスケジュールに応じて作業を進めます。 |
・ |
그의 스케줄도 계산에 넣고 회의 시간을 정할 필요가 있다. |
|
彼のスケジュールも計算に入れて会議の時間を決める必要がある。 |
・ |
연예인들도 스케줄 소화하느라 열일 중이겠지. |
|
芸能人たちもスケジュールをこなすのに一生懸命だろうね。 |
・ |
화이트보드에 오늘 스케줄을 썼어요. |
|
ホワイトボードに今日のスケジュールを書きました。 |
・ |
진행에 맞춰 스케줄 조정했습니다. |
|
進行に合わせて、スケジュールを調整しました。 |
・ |
하차 여파로 스케줄이 재조정되었습니다. |
|
降板の影響で、スケジュールが再調整されました。 |
・ |
편하게 진행할 수 있는 스케줄을 짰습니다. |
|
楽々と進めることができるスケジュールを組みました。 |
・ |
추후에 스케줄 조정을 하도록 하겠습니다. |
|
後日、スケジュールの調整をさせていただきます。 |
・ |
그녀는 스케줄 관리를 게을리해서 시간에 늦었다. |
|
彼女はスケジュール管理を怠ったので、時間に遅れた。 |
・ |
입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요. |
|
口コミをもとに、旅行のスケジュールを立てました。 |
・ |
그의 스케줄은 그의 우선순위를 반영하고 있습니다. |
|
彼のスケジュールは彼の優先順位を反映しています。 |
|