・ |
그 문제는 매우 단단한 벽 같아서 해결이 어렵습니다. |
|
その問題は非常に固い壁のようで、解決が難しいです。 |
・ |
단단한 재료를 사용하고 있기 때문에 오래 갈 것입니다. |
|
固いルールに従わざるを得ない状況です。 |
・ |
단단한 목재를 사용한 가구입니다. |
|
硬い木材を使った家具です。 |
・ |
이 금속은 매우 단단합니다. |
|
この金属は非常に硬いです。 |
・ |
단단한 바위가 많은 곳에서 등산은 힘들어요. |
|
硬い岩が多い場所での登山は大変です。 |
・ |
단단한 토양에서 작물이 자라기 어렵습니다. |
|
硬い土壌で作物が育ちにくいです。 |
・ |
단단한 망치로 못을 박았어요. |
|
硬いハンマーで釘を打ちました。 |
・ |
단단한 벽에 그림을 걸었어요. |
|
固い壁に絵を掛けました。 |
・ |
단단한 플라스틱 용기에 들어 있습니다. |
|
固いプラスチックの容器に入っています。 |
・ |
단단한 구조의 다리는 안전합니다. |
|
固い構造の橋が安全です。 |
・ |
고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다. |
|
古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。 |
・ |
결정체의 종류에 따라 단단함이 다르다. |
|
結晶体の種類によって硬さが異なる。 |
・ |
이 너트를 단단히 조여 주세요. |
|
このナットをしっかり締めてください。 |
・ |
줄자로 치수를 잴 때는 단단히 펴는 것이 중요하다. |
|
メジャーで寸法を測るときは、しっかりと伸ばすことが大切だ。 |
・ |
수비가 단단한 팀은 오히려 공격으로 전환하기 쉬워요. |
|
守備が堅いチームは、逆に攻撃に転じやすいです。 |
・ |
급정거 시에는 안전벨트를 단단히 매는 것이 중요합니다. |
|
急停車の際、シートベルトをしっかり締めておくことが重要です。 |
・ |
생채기는 잘 아물면 단단한 굳은살로 남는다. |
|
擦り傷はよく治れば、硬いたこが残る。 |
・ |
우렁이 껍질은 단단하지만, 속은 부드러워요. |
|
タニシの殻は硬いですが、中身は柔らかいです。 |
・ |
철갑상어는 단단한 비늘을 가진 큰 물고기입니다. |
|
チョウザメは硬い鱗を持つ大きな魚です。 |
・ |
볼락은 조림으로 하면 그 살이 단단하고 맛있어요. |
|
メバルは煮付けにすると、その身がしっかりして美味しいです。 |
|