・ |
대화를 하다. |
|
会話をする。 |
・ |
대화를 나누다. |
|
会話を交わす。 |
・ |
대화의 문은 항상 열어두고 있습니다. |
|
対話の門はいつも開けております。 |
・ |
모든 해결은 대화에서 시작됩니다. |
|
すべての解決は対話から始まります。 |
・ |
대화의 문이 열려 있다. |
|
対話の扉は開かれている。 |
・ |
취미가 맞는 사람과의 대화는 즐겁다. |
|
趣味が合う人との会話は楽しい。 |
・ |
어제는 친구와 긴 대화를 했어요. |
|
昨日は友人と長い会話をしました。 |
・ |
대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다. |
|
会話の中で新しいアイデアが生まれました。 |
・ |
이 책은 깊은 철학적인 대화를 담고 있습니다. |
|
この本は深い哲学的な会話を含んでいます。 |
・ |
그의 대화 기술은 훌륭합니다. |
|
彼の会話スキルは素晴らしいです。 |
・ |
오늘은 대화가 원활하게 진행되었습니다. |
|
今日は会話がスムーズに進みました。 |
・ |
대화 도중에 그의 의견을 존중했어요. |
|
会話の途中で彼の意見を尊重しました。 |
・ |
그 대화는 우리의 관계를 강화했어요. |
|
その会話は私たちの関係を強化しました。 |
・ |
재미있는 대화가 시작되었습니다. |
|
面白い会話が始まりました。 |
・ |
대화를 통해 새로운 친구를 사귀었습니다. |
|
会話を通じて新しい友人を作りました。 |
・ |
대화 중에 그의 흥미로운 이야기를 들었어요. |
|
会話中に彼の興味深い話を聞きました。 |
・ |
그와의 대화는 제 시야를 넓혔어요. |
|
彼との会話は私の視野を広げました。 |
・ |
그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다. |
|
その会話は私たちの関係を深めました。 |
・ |
대화를 통해 새로운 시각을 얻었습니다. |
|
会話を通じて新しい視点を得ました。 |
・ |
그 대화는 제 인생에 새로운 영감을 가져왔습니다. |
|
その会話は私の人生に新しいインスピレーションをもたらしました。 |
・ |
최근에 조금 어색했지만, 관계를 개선하기 위해 대화했다. |
|
最近少しギクシャクしていたが、関係を改善するために話し合った。 |
・ |
대화가 어색해서 위화감을 느꼈다. |
|
会話がぎこちなくて、違和感を覚えた。 |
・ |
합의를 보기 위해 양측이 대화를 시작했다. |
|
示談に向けて双方が話し合いを始めた。 |
・ |
그는 대화에 꼽사리를 끼는 걸 좋아해서 모두가 불편해한다. |
|
彼は会話に割り込むのが好きで、みんなが不快に感じる。 |
・ |
그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다. |
|
彼らは家庭内別居の状態が続いており、ほとんど会話をしなくなった。 |
・ |
친구와의 대화에서는 자연스럽게 찐텐이 나와요. |
|
友達との会話では、自然にチンテンが出てきます。 |
・ |
대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
|
対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 |
・ |
회식에서 대화를 즐기며 회덮밥을 먹었어요. |
|
会食で会話を楽しみながら、海鮮丼を食べました。 |
・ |
도시의 거대화는 주택 가격의 급등을 초래하고 있습니다. |
|
都市の巨大化は、住宅価格の高騰を引き起こしています。 |
・ |
거대화하는 도시에는 주택 공급 부족이라는 문제도 따라옵니다. |
|
巨大化する都市には、住宅の供給不足という問題もついて回ります。 |
|