・ |
답변을 하다. |
|
答弁をする。 |
・ |
답변이 돌아왔다. |
|
答えが返ってきた。 |
・ |
답변을 거부하다. |
|
答弁を拒否する。 |
・ |
상대방이 빨리 답변을 해 주지 않아서 답답해요. |
|
相手がすぐ返事をくれなくてもどかしいです。 |
・ |
질문에 대한 답변이 늦어져 정말 죄송합니다. |
|
ご質問に対するお答えが遅くなり、大変申し訳ありません。 |
・ |
가능하면 내일 중으로 답변을 부탁드리고 싶습니다. |
|
可能であれば、明日中にご返答お願いたいです。 |
・ |
신속한 답변이 문제 해결을 도왔습니다. |
|
迅速な回答が問題解決を助けました。 |
・ |
그 답변에는 물음표가 붙어 있다. |
|
その答えには疑問符が付いている。 |
・ |
예상치 못한 질문이 있었지만, 기지를 발휘하여 답변했다. |
|
予期しない質問があったが、機転を利かせて答えた。 |
・ |
그녀의 답변을 목이 빠지게 기다리고 있다. |
|
彼女の返事を首を長くして待っている。 |
・ |
팔로우해두면, 바로 답변을 받을 수 있습니다. |
|
フォローしておくと、すぐに返信を受け取れます。 |
・ |
댓글창에 질문을 남겼으니, 답변을 기다리고 있습니다. |
|
コメント欄に質問を投稿したので、返信を待っています。 |
・ |
조교에게 질문을 하면 친절히 답변해 줍니다. |
|
助教に質問すると親切に答えてくれます。 |
・ |
동생을 불렀더니 드라마를 정주행하느라 답변을 하지 않았다. |
|
弟を呼んだけど、ドラマを一気見していて返事をしなかった。 |
・ |
오늘 중으로 답변을 받을 수 있을까요? |
|
今日中にお返事をいただけますか。 |
・ |
차례대로 문의사항에 답변 드리겠습니다. |
|
順番にお問い合わせに回答させていただきます。 |
・ |
비판적인 댓글을 단 사람에게도 정중히 답변해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 대응이 중요해. |
|
批判的なコメントをした人にも丁寧に返信する。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという対応が大切だ。 |
|