・ |
기념식에 올해는 특별한 손님들이 찾아왔다. |
|
記念式に、今年は特別なゲストらが訪れた。 |
・ |
행복이란 작은 것에 기뻐하고 감사하는 사람에게 찾아옵니다. |
|
幸せとは小さなことにうれしく、感謝する人にやってきます。 |
・ |
근데 왜 날 찾아온 거예요? |
|
ところでどうして僕を訪ねてきたんですか? |
・ |
근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요? |
|
ところでどのような用件で私を訪ねて来られたんでしょうか? |
・ |
지난 주에 친구가 찾아왔다. |
|
先週、友人が訪ねてきました。 |
・ |
이웃이 오늘 아침에 찾아왔다. |
|
隣人が今朝、訪ねてきました。 |
・ |
오늘은 많은 친구들이 찾아왔어요. |
|
今日はたくさんの友人が訪ねてくれました。 |
・ |
오늘 회사 동료가 찾아왔다. |
|
会社の同僚が今日、訪ねてきました。 |
・ |
휴일에는 친구들이 찾아오는 경우가 있다. |
|
休日には、友達が訪ねてくることがあります。 |
・ |
봄 방학이 되면 친척들이 많이 찾아온다. |
|
春休みには、親戚が訪ねてくることが多いです。 |
・ |
오랜만에 친구가 찾아왔다. |
|
久しぶりに友人が訪ねてきました。 |
・ |
집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다. |
|
留守番中に、近所の人が訪ねてきた。 |
・ |
연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
|
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 |
・ |
관광업 경기가 풀려서 많은 관광객이 찾아오고 있다. |
|
観光業の景気がよくなり、多くの観光客が訪れている。 |
・ |
뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다. |
|
思いがけない幸運が訪れて、試験に合格することができた。 |
・ |
뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다. |
|
思いがけない幸運が訪れて、急に大きなチャンスが来た。 |
・ |
아무리 시간이 걸려도 사필귀정은 반드시 찾아온다. |
|
どんなに時間がかかっても、事必帰正は必ず訪れる。 |
・ |
선한 일을 생각하면 기쁜 일이 찾아온다. |
|
善なことを考えれば、喜ぶことが訪ねてくる。 |
・ |
하늘나라로 떠나는 것은 누구에게나 찾아오는 운명이다. |
|
天国に行くのは誰にでも訪れる運命だ。 |
・ |
이런 기회가 찾아온다니 꿈인지 생시인지 믿을 수 없어요. |
|
こんなチャンスが訪れるなんて、夢か現実か信じられないです。 |
・ |
남위 40도를 넘으면 혹독한 겨울이 찾아옵니다. |
|
南緯40度を越えると、厳しい冬が訪れます。 |
|