・ |
그는 5년 가까이 자신을 가르쳤던 감독과 재회했다. |
|
彼は5年近く指導を受けた監督と再会した。 |
・ |
이별의 아픔을 치유해 주는 것은 재회에 대한 희망이다. |
|
別れのつらさを癒してくれるのは、再会に対する希望だ。 |
・ |
오랫동안 떨어져 있던 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
|
長い間離れていた友人との再会を楽しみにしています。 |
・ |
가족과의 재회가 기다려집니다. |
|
家族との再会が待ち遠しいです。 |
・ |
옛날 동창과의 재회를 계획하고 있어요. |
|
昔の同級生との再会を計画しています。 |
・ |
오래된 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
|
古い友達との再会を楽しみにしています。 |
・ |
오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
|
久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 |
・ |
소중한 사람과의 재회를 벌써부터 기대하고 있습니다. |
|
大切な人との再会を今から楽しみにしています。 |
・ |
아이들과의 재회가 기다려집니다. |
|
子供たちとの再会が待ち遠しいです。 |
・ |
오랫동안 만나지 못했던 친척과의 재회를 기대하고 있습니다. |
|
長い間会っていなかった親戚との再会を心待ちにしています。 |
・ |
재회의 기쁨을 나눴어요. |
|
再会の喜びを分かち合いました。 |
・ |
재회의 기쁨으로 가슴이 벅찼어요. |
|
再会の喜びで胸がいっぱいになりました。 |
・ |
오랜만의 재회로 기쁨에 찬 시간을 보냈습니다. |
|
久しぶりの再会で喜びに満ちた時間を過ごしました。 |
・ |
오랜만의 재회로 감동의 눈물이 넘쳤어요. |
|
久しぶりの再会で感動の涙が溢れました。 |
・ |
재회의 순간은 마음에 남는 특별한 시간이었어요. |
|
再会の瞬間は心に残る特別な時間でした。 |
・ |
재회의 순간은 말로 표현할 수 없는 감동이 있었습니다. |
|
再会の瞬間は言葉に表せない感動がありました。 |
・ |
재회의 기쁨이 미소로 가득했습니다. |
|
再会の喜びが笑顔に溢れていました。 |
・ |
재회의 순간은 무엇보다도 행복했습니다. |
|
再会の瞬間は何よりも幸せでした。 |
・ |
재회의 날이 오기를 기대하고 있었습니다. |
|
再会の日が来るのを心待ちにしていました。 |
・ |
재회의 순간은 예상보다 감동적이었어요. |
|
再会の瞬間は予想以上に感動的でした。 |
・ |
동급생과의 재회가 기다려집니다. |
|
同級生との再会が待ち遠しいです。 |
・ |
동창생 여러분과 재회하게 되어 기쁩니다. |
|
同窓生の皆さんと再会できて嬉しいです。 |
・ |
동창생과의 재회를 기대하고 있습니다. |
|
同窓生との再会を楽しみにしています。 |
・ |
가족과 손을 맞잡고 재회의 기쁨을 나눴습니다. |
|
家族と手を握り合って、再会の喜びを分かち合いました。 |
・ |
예상치 못한 곳에서 그와 재회했다. |
|
思いもよらない場所で彼と再会した。 |
・ |
친구와의 재회는 뭉클한 기쁨이었습니다. |
|
友人との再会は、じんとくる喜びでした。 |
・ |
친오빠와 일 년만에 재회했어요. |
|
実の兄と一年ぶりに再会しました。 |
・ |
친척 가족과 오랜만에 재회했어요. |
|
親戚の家族と久しぶりに再会しました。 |
・ |
이복형제와 재회할 날을 기대하고 있습니다. |
|
異母兄弟と再会する日を楽しみにしています。 |
・ |
입국 후 친구와 재회했어요. |
|
入国後、友人と再会しました。 |
|