・ |
거리에서 옛 친구와 오랜만에 재회했다. |
|
街で古い友達と久しぶりに再会した。 |
・ |
3년 만에 전남편과 재회했다. |
|
3年振りに前夫と再会した。 |
・ |
지난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다. |
|
先月は旧友と再会して、昔話に花を咲かせた。 |
・ |
재회한 친구들과 웃는 얼굴로 껴안았어요. |
|
再会した友人たちと笑顔で抱き合いました。 |
・ |
재회한 친구들과 웃는 얼굴로 이야기를 나누었습니다. |
|
再会した友人たちと笑顔で話し込みました。 |
・ |
재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
|
再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 |
・ |
회식 자리에서 오래된 친구와 재회했어요. |
|
会食の席で古い友人と再会しました。 |
・ |
우리는 우연히 같은 이벤트에서 재회했어요. |
|
私たちは偶然に同じイベントで再会しました。 |
・ |
그녀는 오랫동안 만나지 못했던 친구와 재회해서 펑펑 울었다. |
|
彼女は長い間会えなかった友人と再会して号泣した。 |
・ |
그는 연인과 재회해서 펑펑 울었다. |
|
彼は恋人と再会して号泣した。 |
・ |
그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다. |
|
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。 |
・ |
오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다. |
|
長い間会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。 |
・ |
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다. |
|
長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。 |
・ |
오랜 친구와 재회하며 잔을 기울였다. |
|
昔の仲間と再会し、盃をかたむけた。 |
・ |
오랜 친구와 재회하며 술잔을 나누었다. |
|
昔の友人と再会し、酒を酌み交わした。 |
・ |
오랜 친구와 재회의 기쁨은 형언할 수 없었다. |
|
親友との再会の喜びは、言葉で表現できなかった。 |
・ |
뜻밖의 재회에 눈시울을 적셨다. |
|
思いがけない再会に、目頭を濡らした。 |
・ |
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다. |
|
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。 |
・ |
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다. |
|
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。 |
・ |
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어서, 재회가 기대돼요. |
|
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいるので、再会が楽しみです。 |
|