・ |
요즘 그렇게 성실한 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
近そのような誠実な人は、大変稀だ。 |
・ |
이런 기회는 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
こんなチャンスは大変稀にしか訪れない。 |
・ |
그의 같은 재능을 가진 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼のような才能を持った人は、大変稀にしか見られない。 |
・ |
그런 성공을 거두는 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
そのような成功を収める人は、大変稀にしかいない。 |
・ |
그가 그렇게 다정한 말을 해주는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼がそんなに優しい言葉をかけてくれるのは、大変稀にしかないことだ。 |
・ |
이런 멋진 연주를 들을 수 있는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 경험이다. |
|
こんな素晴らしい演奏を聴けるのは、大変稀にしかない経験だ。 |
・ |
그가 그렇게 적극적으로 움직이는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼がそこまで積極的に動くのは、大変稀にしか見られない。 |
・ |
이렇게 완벽한 인재는 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
こんな完璧な人材は、大変稀にしかいない。 |
・ |
그렇게 친절한 사람을 만나는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 일이다. |
|
あんなに親切な人に出会うのは、大変稀にしかないことだ。 |
・ |
그가 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼が自分の感情を素直に表現するのは、大変稀にしかない。 |