・ |
입장을 명확히 하다. |
|
立場を明確にする |
・ |
이번 목표는 매우 명확하다. |
|
今回の目標は非常に明確だ。 |
・ |
그것은 아직 명확하지 않다. |
|
それはまだ明確になっていない。 |
・ |
목표가 명확하면 열심히 할 수 있다. |
|
目標が明確だと頑張れる。 |
・ |
정부는 명확한 원인을 밝히지 않고 있다. |
|
政府は明確な原因を明らかにしていない。 |
・ |
명확한 차이를 알고 싶어요. |
|
明確な違いを知りたいです。 |
・ |
리더는 명확한 의도를 가지고 지시를 한다. |
|
リーダーは明確な意図を持って指示を出す。 |
・ |
일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
|
仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 |
・ |
모든 메시지는 쉽고 명확해야 합니다. |
|
すべてのメッセージは簡単で明確でなければなりません。 |
・ |
'허약 체질' 이라는 단어는 명확한 정의가 없습니다. |
|
「虚弱体質」という言葉に明確な定義はありません。 |
・ |
향후 계획에 관해 그들은 명확한 결의를 했습니다. |
|
今後の計画に関して彼らは明確な決議を行いました。 |
・ |
그의 설명은 매우 명확합니다. |
|
彼の説明は非常に明確です。 |
・ |
그 지시는 명확하게 제시되었다. |
|
その指示は明確に示された。 |
・ |
그 정보는 명확하게 전달되었다. |
|
その情報は明確に伝えられた。 |
・ |
그 사실은 명확하게 증명되었다. |
|
その事実は明確に証明された。 |
・ |
그 결과는 명확하게 예측되었다. |
|
その結果は明確に予測された。 |
・ |
그 의지는 분명하게 표현되어 있다. |
|
その意志は明確に表現されている。 |
・ |
그 설명은 명확하게 이해되었다. |
|
その説明は明確に理解された。 |
・ |
그의 설명은 명확해서 누구나 이해할 수 있다. |
|
彼の説明は明確で、誰もが理解できる。 |
・ |
앞으로의 계획을 명확히 선언해야 한다고 생각합니다. |
|
今後の計画を明確に宣言するべきだと感じます。 |
・ |
한국어로 발음을 좀 더 명확하게 해주실 수 있을까요. |
|
韓国語での発音をもう少し明確にしていただけますか。 |
・ |
계획을 쓰면 목표가 명확해집니다. |
|
計画を書くことで目標が明確になります。 |
・ |
쟁점을 명확히 합시다. |
|
争点を明確にしましょう。 |
・ |
직함은 직장에서의 역할을 명확하게 합니다. |
|
肩書きは、職場での役割を明確にします。 |
・ |
직무를 명확히 하면 성과가 올라갑니다. |
|
職務を明確にすることで、成果が上がります。 |
・ |
직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다. |
|
職務の範囲を明確にしておくことが重要です。 |
・ |
직책의 역할을 명확히 하는 것이 중요합니다. |
|
役職の役割を明確にすることが重要です。 |
・ |
첫머리 몇 분이면 영화의 주제가 명확해집니다. |
|
冒頭の数分で、映画のテーマが明確になります。 |
・ |
위인의 발자취를 따라가면 목표가 명확해집니다. |
|
偉人の足跡を追うことで、目標が明確になります。 |
|