・ |
그는 사업에 실패에 자포자기한 상태다. |
|
彼はビジネスに失敗し、自暴自棄の状態だ。 |
・ |
그는 사업에 실패하고 자포자기했다. |
|
彼は事業で失敗して、自暴自棄になった。 |
・ |
자포자기에 빠진 그녀는 모든 것을 내던지고 말았다. |
|
自暴自棄に陥った彼女は、何もかも投げ出してしまった。 |
・ |
자포자기한 행동은 문제를 더 악화시킬 뿐이다. |
|
自暴自棄な行動は、問題をさらに悪化させるだけだ。 |
・ |
그의 자포자기한 태도에 주변 사람들은 당황했다. |
|
彼の自暴自棄な態度に、周りの人々は困惑した。 |
・ |
그 비보를 들은 그는 자포자기하며 술을 마시기 시작했다. |
|
その悲報を聞いた彼は、自暴自棄に酒を飲み始めた。 |
・ |
자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
|
自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 |
・ |
그의 자포자기한 발언은 주위를 놀라게 했다. |
|
彼の自暴自棄な発言は、周囲を驚かせた。 |
・ |
자포자기하지 말고 냉정하게 대처해야 한다. |
|
自暴自棄になることなく、冷静に対処するべきだ。 |
・ |
그는 실연의 아픔을 참지 못하고 자포자기했다. |
|
彼は失恋の痛みに耐えられず、自暴自棄になった。 |
・ |
자포자기한 기분을 이겨내기 위해서는 시간이 필요하다. |
|
自暴自棄な気分を乗り越えるためには、時間が必要だ。 |
・ |
자포자기하지 않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다. |
|
自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。 |
・ |
자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. |
|
自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。 |
・ |
그의 자포자기한 태도에 상사는 따끔한 질책을 했다. |
|
彼の自暴自棄な態度に、上司は厳しい叱責を与えた。 |
・ |
그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다. |
|
彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。 |
・ |
자포자기한 나날에서 벗어나기 위해 그는 새로운 취미를 찾았다. |
|
自暴自棄な日々から抜け出すために、彼は新しい趣味を見つけた。 |
・ |
그가 자포자기하고 떠나려는 것을 만류했어요. |
|
彼が自暴自棄になって去ろうとするのを引き止めました。 |