・ |
하여간 나는 너와 만나서 정말 기뻤어. |
|
とにかく、私はあなたと会えて本当に嬉しかった。 |
・ |
하여간 나는 빨리 거기 가고 싶어. |
|
とにかく、私は早くそこに行きたい。 |
・ |
하여간 그는 성실한 사람이니까. |
|
とにかく彼はまじめな人だから。 |
・ |
하여간 우리는 가야 할 길을 찾아야 합니다. |
|
いずれにせよ、私たちは進むべき道を見つけなければなりません。 |
・ |
하여간 이 계획은 위험이 따릅니다. |
|
いずれにせよ、この計画はリスクが伴います。 |
・ |
하여간 우리는 긍정적으로 생각할 필요가 있습니다. |
|
いずれにせよ、私たちは前向きに考える必要があります。 |
・ |
하여간 우리는 냉정한 판단을 내려야 합니다. |
|
いずれにせよ、私たちは冷静な判断を下さなければなりません。 |
・ |
하여간 우리는 그 문제를 해결할 방법을 찾을 것입니다. |
|
いずれにせよ、私たちはその問題を解決する方法を見つけるでしょう。 |
・ |
하여간 남자들은 예쁜 여자만 보면 사족을 못 쓴다니까. |
|
とにかく男たちはかわいい女の子を見ると目がないんだから。 |
・ |
하여간 고집은... |
|
全く強情なんだから・・・ |