・ |
밥을 먹든 라면을 먹든 어찌 됐든 간에 먹을 시간이 없어요. |
|
ご飯を食べるにせよ、ラーメンを食べるにせよ、食べる時間がありません。 |
・ |
오늘 가든지 내일 가든지 어찌 됐든 간에 저녁에 갈게요. |
|
今日行くにせよ、明日行くにせよ、いずれにしても夜行きます。 |
・ |
어찌 됐든 간에 우리는 어려움을 이겨냅니다. |
|
いずれにせよ、私たちは困難に打ち勝ちます。 |
・ |
어찌 됐든 간에 우리는 이 기회를 활용할 것입니다. |
|
いずれにせよ、私たちはこのチャンスを活かします。 |
・ |
어찌 됐든 간에 우리는 계획을 실행할 준비가 되어 있습니다. |
|
いずれにせよ、私たちは計画を実行する準備ができています。 |
・ |
어쨌든 간에 우리는 필요한 수단을 강구할 것입니다. |
|
いずれにせよ、私たちは必要な手段を講じるでしょう。 |
・ |
어쨌든 간에 우리는 이 상황을 극복할 것입니다. |
|
いずれにせよ、私たちはこの状況を克服します。 |
・ |
어쨌든 간에 이 계획은 신중하게 검토할 필요가 있습니다. |
|
いずれにせよ、この計画は慎重に検討する必要があります。 |
・ |
어쨌든 간에 우리는 그의 안전을 확보해야 합니다. |
|
いずれにせよ、私たちは彼の安全を確保しなければなりません。 |
・ |
어쨌든 간에 그녀의 노력은 칭찬할 만합니다. |
|
いずれにせよ、彼女の努力は称賛に値します。 |
・ |
어쨌든 간에 우리는 이 문제를 해결해야 합니다. |
|
いずれにせよ、私たちはこの問題を解決しなければなりません。 |