・ |
혐의를 벗다. |
|
疑いを晴らす。 |
・ |
뇌물 혐의로 체포되다. |
|
贈賄の疑いで逮捕される。 |
・ |
탈세 등에 관련된 혐의로 조사를 받고 있다. |
|
脱税などに関与した疑いで、調査を受けている。 |
・ |
그는 회사의 공금을 횡령한 혐의를 받고 있다. |
|
彼は会社の公金横領の容疑を受けている。 |
・ |
짝퉁 명품을 판매 목적으로 소지한 혐의로 회사원인 용의자가 체포되었습니다. |
|
偽ブランド品を販売目的で所持した疑いで会社員、容疑者が逮捕されました。 |
・ |
피고는 뇌물공여, 횡령, 재산국외도피, 위증, 범죄수익은닉 등의 혐의를 받았다. |
|
被告は賄賂供与、横領、財産国外逃避、偽証、犯罪収益隠匿などの容疑を受けた。 |
・ |
공갈미수 혐의로 경찰에서 조사를 받았다. |
|
恐喝未遂の容疑で警察に取り調べを受けた。 |
・ |
공갈미수 혐의로 조사가 진행되고 있다. |
|
恐喝未遂の容疑で調査が行われている。 |
・ |
그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다. |
|
そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。 |
・ |
폭행 등의 혐의로 체포되었다. |
|
暴行などの疑いで逮捕されました。 |
・ |
술에 취한 채 여성의 신체를 만진 혐의로 현행범 체포되었다. |
|
酒に酔った状態で女性の体を触ったとして現行犯逮捕されだ。 |
・ |
민간인이 전쟁 범죄 혐의로 처형되었다는 보고가 있습니다. |
|
民間人が戦争犯罪の容疑で処刑されたという報告があります。 |
・ |
상해치사 혐의로 고소된 피고인은 혐의를 부인하고 있어요. |
|
傷害致死の容疑で告訴された被告人は容疑を否認しています。 |
・ |
그는 상해치사 혐의로 재판을 받고 있어요. |
|
彼は傷害致死の容疑で裁判を受けています。 |
・ |
그는 사기 혐의로 고소를 당했습니다. |
|
彼は詐欺容疑で告訴されました。 |
・ |
많은 시민을 살해한 혐의로 체포 영장을 발행했다. |
|
大勢の市民を殺害した容疑で逮捕状を出した。 |
|