・ |
대기업에서 평사원으로 끝날거라면 중소기업에서 부장까지 가고 싶습니다. |
|
大企業で平社員で終わるなら、中小企業で部長まで行きたいです。 |
・ |
최근은 기술력 있는 중소기업이 주목받고 있습니다. |
|
最近は技術力のある中小企業が注目されています。 |
・ |
지식과 노하우를 중소기업들과 나눠 국가경제에 활력을 불어넣어야 합니다. |
|
知識とノウハウを中小企業らと分かち合い、国家経済に活力をこび込まなくてはなりません。 |
・ |
실천적인 연수를 통해 중소기업을 지탱하는 인재 육성을 지원하고 있습니다. |
|
実践的な研修を通じ、中小企業を支える人材の育成を支援しています。 |
・ |
중소기업은 지역 경제를 지탱하는 중요한 존재이다. |
|
中小企業は地域経済を支える重要な存在だ。 |
・ |
일본에서는 중소기업이 모든 기업의 99%를 차지한다. |
|
日本では、中小企業が全企業の99%を占めている。 |
・ |
중소기업 경영자는 경제 환경 변화에 민감하다. |
|
中小企業の経営者は、しばしば経済環境の変化に敏感である。 |
・ |
중소기업이 직면하는 문제는 대기업과 다른 경우가 많다. |
|
中小企業が直面する課題は、大企業とは異なることが多い。 |
・ |
중소기업은 대기업에 비해 유연성이 있다는 장점이 있다. |
|
中小企業には、大企業に比べて柔軟性があるという利点がある。 |
・ |
많은 중소기업은 제한된 자원으로 업무를 수행하고 있다 |
|
多くの中小企業は、限られたリソースで業務を遂行している。 |
・ |
중소기업의 오너는 기업 운영에 직접적으로 관여하는 경우가 많다. |
|
中小企業のオーナーは、企業の運営に直接関与することが多い。 |
・ |
은행은 중소기업에 자금을 공급하기 위한 프로그램을 제공합니다. |
|
銀行は中小企業に資金を供給するためのプログラムを提供しています。 |
・ |
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다. |
|
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。 |
・ |
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다. |
|
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。 |
・ |
저는 지방의 중소기업에서 근무하는 기술자입니다. |
|
私は地方の中小企業に勤務する技術者です。 |
・ |
돈맥경화로 인해 많은 중소기업들이 문을 닫고 있어요. |
|
資金繰りの悪化により、多くの中小企業が閉鎖しています。 |
・ |
대기업에 의한 중소기업 쟁탈전이 격화되고 있습니다. |
|
大手企業による中小企業の争奪戦が激化しています。 |
・ |
갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다. |
|
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。 |
・ |
중소기업은 즉전력을 원한다. |
|
中小企業は即戦力を求めている。 |
・ |
중소기업에 취직했어요. |
|
中小企業に就職しました。 |
・ |
원화 강세는 한국의 중소기업에 특히 영향을 주고 있습니다. |
|
ウォン高は韓国の中小企業に特に影響を与えています。 |
|