・ |
미디어의 과장 보도에도 큰 문제가 있다. |
|
メディアの大げさな報道にも大きな問題がある。 |
・ |
과장이 지나치다. |
|
誇張がすぎる。 |
・ |
상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요. |
|
上司の機嫌をとったり部下の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃありません。 |
・ |
새로 입사한 사원은 실수를 많이 해서 과장님의 눈 밖에 났다. |
|
新入社員は、ミスが多いため、課長ににらまれた。 |
・ |
회사에서는 과장을 마케팅의 귀재라며 높게 평가하고 있다. |
|
会社では課長をマーケティングの鬼才だと高く評価している。 |
・ |
그 헤드라인은 약간 과장되었습니다. |
|
その見出しは少し誇張されています。 |
・ |
국뽕을 느끼는 건 나쁘지 않지만, 과장은 피해야 한다. |
|
自国賛美を感じるのは悪くないけど、誇張は避けるべきだ。 |
・ |
어그로를 끌기 위해 과장된 이야기를 하는 사람도 있어. |
|
注目を集めるために話を誇張する人もいる。 |
・ |
그녀는 과거의 사건을 과장해서 이야기하며 피해자 코스프레를 하고 있어요. |
|
彼女は過去の出来事を大げさに話し、被害者コスプレをしている。 |
・ |
실장이 부장 대우인 곳도 있지만, 과장급으로 대우하는 것도 있습니다. |
|
室長が部長待遇のところもあれば、課長級以下の扱いのところもあります。 |
・ |
과장님 뜻을 반영한 계획을 세우겠습니다. |
|
課長の意向を反映した計画を立てます。 |
・ |
과장님 밑에서 팀이 하나가 되었어요. |
|
課長のもとでチームが一丸となりました。 |
|