・ |
막강한 권력 앞에 속수무책으로 당할 수밖에 없었다. |
|
強力な権力の前で途方に暮れるしかなかった。 |
・ |
아무것도 할 수 없어 속수무책으로 지켜볼 수밖에 없었다. |
|
何もできなくて、なすすべもなく見守るしかなかった。 |
・ |
적과 싸울 무기가 없는 군대는 속수무책으로 당할 수밖에 없다. |
|
敵と戦う武器のない軍隊は対応無策にならざるをえない。 |
・ |
다른 방법이 없어서 속수무책일 수 밖에 없었다. |
|
他に方法がなくて手をこまねいているしかなかった。 |
・ |
우리 팀이 속수무책으로 지고 있는 걸 보고 가만있을 수가 없었다 |
|
僕のチームがなすすべもなく負けているんで、黙っていることができなかった。 |
・ |
그 상황에 대해 우리는 속수무책이었다. |
|
その状況に対して私たちはお手上げだった。 |
・ |
그들은 그 어려운 임무에 속수무책이었다. |
|
彼らはその困難な任務にお手上げだった。 |
・ |
그는 그 난제에 속수무책이었다. |
|
彼はその難題にお手上げだった。 |
・ |
그는 그 불가능에 가까운 미션에 속수무책이었다. |
|
彼はその不可能に近いミッションにお手上げだった。 |
・ |
우리는 그 예측 불가능한 사건에 속수무책이었다. |
|
私たちはその予測不可能な出来事にお手上げだった。 |
・ |
우리는 그 이해할 수 없는 행동에 속수무책이었다. |
|
私たちはその理解不能な行動にお手上げだった。 |
・ |
그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다. |
|
彼女はその謎めいた事件にお手上げだった。 |