・ |
외국어를 유창하게 구사합니다. |
|
外国語を流ちょうに駆使します。 |
・ |
올해부터 외국어 공부를 시작했습니다. |
|
今年から外国語の勉強を始めました。 |
・ |
몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
|
何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 |
・ |
외국어 자체는 지식이 아니다. 도구일 뿐이다. |
|
外国語そのものは知識ではない。道具に過ぎない。 |
・ |
외국어를 배우는 등 자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다. |
|
外国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。 |
・ |
일본인에게 한국어만큼 쉬운 외국어도 없어요. |
|
日本人に韓国語ほど易しい外国語もないですよ。 |
・ |
지시대명사를 모르면 외국어 학습이 어려워진다. |
|
指示代名詞を知らないと、外国語の学習が難しくなる。 |
・ |
네이버 번역 기능을 사용해서 외국어를 번역했어요. |
|
NAVERの翻訳機能を使って、外国語を翻訳しました。 |
・ |
외국어 공부를 계속하는 샐러던트가 늘어나고 있습니다. |
|
語学の勉強を続ける샐러던트が増えています。 |
・ |
외국어를 배울 때 문법이 제일 어렵다. |
|
外国語を学ぶ時、文法が一番難しい。 |
・ |
외국어를 공부하는 것이 얼마나 중요한지 실감하고 있다. |
|
外国語を勉強することが如何に大事か実感している。 |
・ |
외국어에 능숙하기 위해서는 반복해서 연습하는 수밖에 없습니다. |
|
外国語に上手になるためには、繰り返して練習するしかありません。 |
・ |
외국어를 그 원문의 어법에 충실하게 번역하는 것을 직역이라 한다. |
|
外国語をその原文の語法に忠実に翻訳することを直訳という。 |
・ |
외국어를 그 원문에 충실히 직역하다. |
|
外国語をその原文に忠実に翻訳する。 |
・ |
외국어 문헌을 번역할 때 번역가는 세심한 주의를 기울인다. |
|
外国語の文献を翻訳する際に、翻訳家は細心の注意を払う。 |
・ |
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다. |
|
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。 |
|