・ |
환영의 뜻을 밝혔다. |
|
歓迎の意向を表明した。 |
・ |
환영의 박수가 울려 퍼졌다. |
|
歓迎の拍手が鳴り響いた。 |
・ |
열광적인 환영을 받다. |
|
熱狂的な歓迎を受ける。 |
・ |
제재 해제가 국제 사회로부터 환영을 받았다. |
|
制裁解除が国際社会から歓迎された。 |
・ |
새로 입당한 당원에게 열렬한 환영의 말을 건넸다. |
|
新しく入党した党員に、熱烈な歓迎の言葉をかけた。 |
・ |
사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
|
客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 |
・ |
오찬회에서는 새로운 멤버를 환영하는 이벤트도 예정되어 있습니다. |
|
昼食会で新しいメンバーを歓迎するイベントも予定されています。 |
・ |
비몽사몽한 상태에서 눈앞의 사람이 환영처럼 보였다. |
|
夢うつつの状態で目の前の人が幻影のように見えた。 |
・ |
해외파 선수가 귀국하면 특별한 환영을 받습니다. |
|
海外組が帰国すると、特別な歓迎を受けます。 |
・ |
복권 결정은 모든 국민에게 환영받았습니다. |
|
復権の決定はすべての国民に歓迎されました。 |
・ |
서울시는 오늘부터 관광객을 위해 다양한 환영 행사를 펼친다. |
|
ソウル市は、今日から観光客のために様々な歓迎行事を行う。 |
・ |
요즘은 혼밥을 하는 사람들이 많아져서 식당도 혼밥을 환영하는 분위기예요. |
|
最近、一人で食事をする人が増えて、レストランも一人飯を歓迎する雰囲気です。 |
・ |
대통령 선거에 나간다고 선언하자 지지자들은 열렬히 환영했다. |
|
大統領選挙に出馬すると宣言するや支持者は熱烈に歓迎した。 |
・ |
지사님의 방문을 환영합니다. |
|
知事の訪問を歓迎します。 |
・ |
애사심이 있는 직원을 환영합니다. |
|
愛社心のある社員を歓迎いたします。 |
|