・ |
그의 이름은 외자예요. |
|
彼の名前は一文字だけです。 |
・ |
혼외자가 재산을 상속하는 권리에 대해 법적으로 정해진 규정이 있습니다. |
|
婚外子が遺産を相続する権利について、法的に定められた規定があります。 |
・ |
혼외자에 대한 법 개정이 진행되고 있습니다. |
|
婚外子に対する法律の改正が進められています。 |
・ |
혼외자가 가족의 일원으로 받아들여지는 경우도 있습니다. |
|
婚外子が家族の一員として迎え入れられることもあります。 |
・ |
혼외자일지라도 부모의 부양 의무가 부과될 수 있습니다. |
|
婚外子でも、父親からの扶養義務が課せられることがあります。 |
・ |
혼외자에게도 평등한 권리가 보장되어야 합니다. |
|
婚外子にも平等な権利が保障されるべきです。 |
・ |
혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다. |
|
婚外子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。 |
・ |
혼외자의 법적 권리는 점차 개선되고 있습니다. |
|
婚外子の法律上の権利は、年々改善されています。 |
・ |
그의 아버지는 그를 혼외자로 기르는 것에 반대했습니다. |
|
彼の父親は彼を婚外子として育てることに抵抗がありました。 |
・ |
혼외자에 대한 사회적 편견을 없애기 위한 노력이 필요합니다. |
|
婚外子に対する社会的偏見をなくすために努力が必要です。 |
・ |
혼외자의 교육에 대해 특별한 배려가 필요합니다. |
|
婚外子の教育に関して、特別な配慮が求められます。 |
|