・ |
그녀는 결혼한 지 10년 만에 아이를 낳았다. |
|
彼女は結婚して10年目に子どもを産んだ。 |
・ |
드디어 아내가 아기를 낳으러 병원에 가게 되었다. |
|
ついに妻の出産のために病院にいくことになった。 |
・ |
결혼해서 아이를 낳고 행복하게 살고 있어요. |
|
結婚して子供を産んで幸せに生きてます。 |
・ |
사람들은 경제적 이유로 아이를 낳으려 하지 않는다. |
|
人々は経済的理由から子どもを産もうとしない。 |
・ |
10년 후에는 아이를 낳고, 결혼해서 살고 있겠지. |
|
10年後には子供が生まれていて、結婚して暮らしているだろう。 |
・ |
우리 누나는 여자의 행복이 결혼해서 아이를 낳고 사는 거라고 생각하고 있어요. |
|
うちの姉は、女の幸せは結婚して子供を産んで生活することだと思っているんですよ。 |
・ |
아이를 낳기 전에도 낳은 후에도 일하는 여성이 점점 늘어나고 있다. |
|
子どもを産む前も産んだ後も働く女性がますます増えてきている。 |
・ |
언니가 첫아이를 낳아 나에게도 조카가 생겼다. |
|
姉が最初の子どもを産み、私にも甥っ子ができました。 |
・ |
그들은 의도적으로 아이를 낳지 않고 맞벌이를 하는 딩크족입니다. |
|
彼らは意図的に子どもを生まず共働きする夫婦です。 |
・ |
결혼하지 않고 아이를 낳는 비혼모만 세금면에서 불리한 상황에 놓여 있다. |
|
結婚せずに子どもを産んだ非婚の母だけが税金面で不利な状況に置かれている。 |
・ |
세상에는 비혼으로 아이를 낳고 기르는 여성이 존재한다. |
|
世の中には、非婚で子供を産み、育てる女性が存在する。 |
・ |
재작년에 형이 아이를 낳았어요. |
|
一昨年、兄が子供を授かりました。 |
・ |
자연 분만으로 아이를 낳다. |
|
自然分娩で子供を産む。 |
・ |
귀여운 아이를 낳다. |
|
可愛い子供を生む。 |
・ |
아이를 낳다. |
|
子供を産む。 |
・ |
어제 사내아이를 낳았어요. |
|
昨日男の子を産みました。 |
・ |
만혼이 당연한 시대로, 40대에 결혼해 아이를 낳는 사람도 많아졌습니다. |
|
晩婚が当たり前の時代で、40代で結婚し子どもを授かる人も多くなってきています。 |
|