・ |
얼굴은 이쁘게 생겼지만 마음은 별로야. |
|
顔は綺麗だけど心はそうでもないわ。 |
・ |
우리 상사는 결단력은 있는데 판단력은 별로예요. |
|
うちの上司は決断力はあるけど判断力がイマイチです。 |
・ |
생각보다 별로였다. |
|
思ってたよりもイマイチだった。 |
・ |
영화 전작은 매우 좋았는데 이번 속편은 별로였어요. |
|
映画の前作はすごくよかったけど、今回の続編はイマイチでした。 |
・ |
맛이 별로예요. |
|
味がいまいちです。 |
・ |
생이별로 인해 많은 사람들이 고통을 겪었다. |
|
生き別れによって多くの人々が苦しんだ。 |
・ |
별로 내키지 않아서요. |
|
あまり気が進まなくて。 |
・ |
그 영화는 기대에 반해 별로 재미있지 않았다. |
|
その映画は期待に反して、あまり面白くなかった。 |
・ |
그 계획은 시간을 잡아먹을 뿐 별로 효과가 없어. |
|
その計画は時間を食うだけで、あまり効果がない。 |
・ |
그 영화는 처음엔 별로였는데, 볼매예요. |
|
その映画は最初はそうでもなかったけど、見れば見るほど魅力的です。 |
・ |
처음엔 별로였는데, 이제는 볼매로 느껴져. |
|
最初はそうでもなかったけど、今では魅力的に感じる。 |
・ |
처음엔 별로였는데, 볼매라서 계속 보게 돼요. |
|
最初はイマイチだったけど、見るほど魅力的でずっと見てしまいます。 |
・ |
종류별로 분류하다. |
|
種類別に色分けする。 |
・ |
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다. |
|
彼はいつも一匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。 |
・ |
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다. |
|
彼女は一匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。 |
|