・ |
그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요. |
|
彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。 |
・ |
더 속을 털어놓고 얘기하자. |
|
もっと腹を割って話そうよ。 |
・ |
그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요. |
|
彼女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。 |
・ |
우리는 오래된 친구라서 뭐든지 속을 털어놓고 이야기할 수 있어요. |
|
私たちは長い友達だから、何でも腹を割って話せます。 |
・ |
그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요. |
|
彼と腹を割って話していると、だんだん気持ちが楽になりました。 |
・ |
그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자. |
|
その問題について、みんなで腹を割って話し合おう。 |
・ |
진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요. |
|
本当の気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。 |
・ |
속을 털어놓고 이야기해서 마음이 편해졌어요. |
|
腹を割って話せて、気持ちが楽になりました。 |
・ |
드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요. |
|
やっと本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。 |
・ |
속마음을 털어놓으니까 그도 마음을 열어줬어요. |
|
本音を打ち明けたら、彼も心を開いてくれました。 |
・ |
속마음을 털어놓으니 마음이 편해졌어요. |
|
本音を打ち明けたら、気持ちが楽になりました。 |