・ |
화풀이하지 마! |
|
八つ当たりしないでよ! |
・ |
가족에게 화풀이하다. |
|
家族に八つ当たりする。 |
・ |
마음에 안 든다고 화풀이하지 마! |
|
気に入らないからといって八つ当たりしないでよ! |
・ |
그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼. |
|
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。 |
・ |
화풀이해서 미안해. |
|
八つ当たりしてごめん。 |
・ |
스트레스를 쌓여 남에게 화풀이하는 사람은 어느 직장에나 반드시 있습니다. |
|
ストレスが溜まって他人に八つ当たりする人は、どの職場にも必ずいます。 |
・ |
최근 우리 주위에서 화풀이하는 사람이 늘고 있다. |
|
近年、私たちの周りで八つ当たりする人が増えている。 |
・ |
누나가 실연당해서 화풀이를 해왔다. |
|
姉が失恋して八つ当たりしてきた。 |
・ |
옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다. |
|
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。 |
・ |
화풀이와 분풀이의 차이는 무엇입니까? |
|
八つ当たりと腹いせの違いはなんですか? |
・ |
분풀이로 동생에게 화풀이하다. |
|
腹いせに弟に八つ当たりする。 |
・ |
화풀이는 주변 사람들을 매우 불쾌하게 만들어요. |
|
八つ当たりは周りの人をとても不快にさせてしまいます。 |
・ |
그는 기분이 나쁠 때면 아무에게나 화풀이를 한다. |
|
彼は機嫌の悪いときにはだれにでも八つ当たりをする。 |
・ |
그는 종종 짜증을 내며 친구에게 화풀이를 했다. |
|
彼はしばしばかんしゃくを起こして友達に八つ当たりした。 |
・ |
나한테 화풀이하지 마. |
|
オレに八つ当たりするなよ。 |
・ |
나는 스트레스가 쌓여서 그에게 화풀이를 하고 말았다. |
|
私はストレスが溜まって彼に八つ当たりしてしまった。 |
・ |
왜 나한테 화풀이예요? |
|
なんで私に八つ当たりですか? |
・ |
남에게 화풀이하다. |
|
人に八つ当たりする。 |