・ |
불황의 영향으로 값을 내리게 되었다. |
|
不況の影響で、値段を下げることになった。 |
・ |
여름 세일에서 값을 내려,많은 고객들이 방문했다. |
|
여름 세일에서 값을 내리고 많은 고객들이 방문했다. |
・ |
경쟁이 치열해져서 값을 내릴 필요가 있다. |
|
競争が激化しているため、値段を下げる必要がある。 |
・ |
신제품을 판매하기 위해 기존 제품의 값을 내렸다. |
|
新製品を販売するために、旧製品の値段を下げた。 |
・ |
재고가 남아서 값을 내리고 처분하기로 했다. |
|
在庫が余っているので、値段を下げて処分することにした。 |
・ |
고객의 반응이 좋으면, 더 값을 내릴 수도 있다. |
|
顧客の反応が良ければ、さらに値段を下げるかもしれない。 |
・ |
값을 내리면서 상품의 판매량이 증가했다. |
|
値段を下げることで、商品の販売数が増加した。 |
・ |
가격 경쟁에서 이기기 위해 값을 내리는 전략을 취했다. |
|
価格競争に勝つために、値段を下げる戦略を採用した。 |
・ |
첫 구매 특전으로 값을 내리고 판매했다. |
|
初回購入の特典として、値段を下げて販売した。 |
・ |
계절 변화에 맞춰 상품 값을 내렸다. |
|
季節の変わり目に合わせて、商品の値段を下げた。 |
・ |
외상값을 내야 돼요. |
|
ツケを払わないといけません。 |
・ |
선배가 내 것까지 밥값을 내줬다. |
|
先輩が自分の食事代を支払ってくれた。 |
・ |
한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요. |
|
韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。 |