・ |
초점을 맞추다. |
|
焦点を合わせる。 |
・ |
초점을 흐리다. |
|
焦点をぼかす。 |
・ |
논쟁의 초점을 흐리는 발언은 삼가해 주세요. |
|
論争の焦点をぼかす発言は控えてください。 |
・ |
어디에 초점을 맞추느냐에 따라 사진은 달라집니다. |
|
どこに焦点をあわせるかによって、写真は変わります。 |
・ |
그는 저소득층에 초점을 맞춘 지원 활동을 하고 있다. |
|
彼は低所得者層に焦点を当てた支援活動を行っている。 |
・ |
시대극 드라마는 종종 인간 관계에 초점을 맞추고 있습니다. |
|
時代劇のドラマは、しばしば人間関係に焦点を当てています。 |
・ |
여주인공의 내면에 초점을 맞춘 작품입니다. |
|
ヒロインの内面に焦点を当てた作品です。 |
・ |
지금 직면한 과제에 초점을 맞춰야 한다. |
|
いま直面している課題に焦点を当てなければならない。 |
・ |
그녀의 저술은 사회 문제에 초점을 맞추고 있다. |
|
彼女の著述は社会問題に焦点を当てている。 |
・ |
노안경을 쓰면 초점이 잘 맞아요. |
|
老眼鏡をかけると、焦点が合いやすいです。 |
・ |
망원 렌즈의 초점 거리를 조정했다. |
|
望遠レンズの焦点距離を調整した。 |
・ |
그의 인류학 연구는 원주민의 삶을 기록하는 데 초점을 맞추고 있다. |
|
彼の人類学の研究は、先住民の生活を記録することに焦点を当てている。 |
・ |
비즈니스 측면에 초점을 맞춘다. |
|
ビジネスの側面に焦点を当てる。 |
・ |
근시는 가깝게는 초점이 맞지만 멀리는 맞지 않는 눈입니다. |
|
近視は、近くにはピントが合いますが、遠くには合わない目です。 |
|