・ |
사진 촬영에 있어 구도는 매우 중요한 것입니다. |
|
写真撮影にとって構図はとても大切なものです。 |
・ |
좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다. |
|
いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。 |
・ |
디자인의 임팩트를 좌우하는 것은 구도와 함께 색도 중요한 영향을 미친다. |
|
デザインのインパクトを左右するのは構図とともに色も重要な影響を与えます。 |
・ |
구도는 그림을 그리기 시작할 때에 처음으로 생각해야할 요소입니다. |
|
構図は、絵を描き始める際に最初に考える要素です。 |
・ |
구도란 이미지 내에서의 요소의 배치를 말합니다. |
|
構図とはイメージ内における要素の配置のことです。 |
・ |
후계자 구도를 굳히다. |
|
後継者構図を確実にする。 |
・ |
그의 재능에는 누구도 상대도 안 된다. |
|
彼の才能には誰も相手にならない。 |
・ |
권위가 서 있는 상사에게는 누구도 반항할 수 없다. |
|
睨みが利く上司には誰も逆らえない。 |
・ |
사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다. |
|
人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。 |
・ |
지수는 누구도 말릴 수 없는 고집불통이다. |
|
ジスは誰にも止められない意地っ張りだ。 |
・ |
그녀의 참모습은 누구도 알 수 없을 것이다. |
|
彼女の真の姿は、誰にもわからないだろう。 |
・ |
선생님은 공평해서 누구도 편들지 않는다. |
|
先生は公平で、誰の味方もしない。 |
・ |
새로운 관광지가 생기면 유동 인구도 증가합니다. |
|
新しい観光地ができると流動人口も増えます。 |
・ |
교통이 편리하면 유동 인구도 증가합니다. |
|
交通の便が良いと流動人口も増えます。 |
・ |
친화력이 있어서 외국인 친구도 많아요. |
|
親和力があるおかげで、外国人の友達も多いです。 |
・ |
그는 너무 경계를 많이 해서 누구도 믿지 않아요. |
|
彼はあまりにも警戒しすぎて、誰も信用しません。 |
|