・ |
의사로부터 위독하다고 진단 받았을 때는 가족과 친족 분들에게 연락을 합니다. |
|
医師から危篤だと診断を受けた時、ご家族、ご親戚の方などに連絡をします。 |
・ |
위독하다는 전보를 받았다. |
|
危篤だという電報を受取った。 |
・ |
어머니가 위독한 상태라고 들어 병원으로 달려갔다. |
|
母が危篤状態になったと聞いて病院へ駆けつけた。 |
・ |
위독한 상태에 빠지다. |
|
危篤に陥る。 |
・ |
의사의 연락에 의하면 아버지가 위독하다고 합니다. |
|
医師からの連絡によると、父が危篤だそうです。 |
・ |
할머니가 위독한 상태로 병원으로 이송되었어요. |
|
危篤の知らせを受けて、家族が病院に駆けつけた。 |
・ |
위독한 아버지를 위해 가족들이 모여 지켜보고 있다. |
|
危篤の父のために、家族が集まって見守っている。 |
・ |
위독한 환자는 중환자실에 입원해 있습니다. |
|
危篤の患者は重病院のICUに入院しています。 |
・ |
위독한 환자에게는 가족과의 의사소통이 중요합니다. |
|
危篤の患者には家族とのコミュニケーションが大切です。 |
・ |
위독한 상태가 계속되고 있어서 가족은 걱정이 되어 잠을 잘 수 없습니다. |
|
危篤の状態が続いているため、家族は心配で眠れません。 |
・ |
위독한 아버지를 위해 가족들이 기도하고 있다. |
|
危篤の父のために、家族が祈りを捧げている。 |
・ |
위독하다는 소식을 듣고 친구가 병원으로 달려갔다. |
|
危篤の知らせを聞いて、友人が病院に駆けつけた。 |
・ |
그녀는 수차례 흉기에 찔려 위독한 상태였다. |
|
彼女は数回凶器で刺され、危篤状態だった。 |
・ |
폐렴은 고령이 되면 될수록 진행이 빨라지기 때문에 생명이 위독할 수 있습니다. |
|
肺炎は、高齢になるほど進行が早いため、生命の危険があります。 |
・ |
환자는 언제 죽을지 모르는 위독한 상태입니다. |
|
患者はいつ死ぬか分からない危篤状態です。 |