・ |
이렇게 텔레비전으로 다루어지는 것은 본의가 아니었다. |
|
こうしてテレビで取り上げれることは、本意ではなかった。 |
・ |
이 성은 일본의 중요한 사적 중 하나이다. |
|
この城は日本の重要な史跡の一つです。 |
・ |
일본의 영사관은 치외 법권을 가지고 있어 일본 법이 적용된다. |
|
日本の領事館は治外法権を持つため、日本の法律が適用される。 |
・ |
일본의 국가 번호는 +81입니다. |
|
日本の国番号は+81です。 |
・ |
우렁이는 일본의 향토 요리에서도 자주 사용됩니다. |
|
タニシは日本の郷土料理でもよく使われます。 |
・ |
일본의 낙농은 고품질 유제품을 생산하고 있어요. |
|
日本の酪農は高品質な乳製品を生産しています。 |
・ |
일본의 홋카이도는 낙농이 활발한 지역으로 알려져 있습니다. |
|
日本の北海道は酪農が盛んな地域として知られています。 |
・ |
자본주의 경제에서는 자본의 축적이 중요한 역할을 합니다. |
|
資本主義経済では、資本の蓄積が重要な役割を果たします。 |
・ |
외국 자본의 영향력이 커지고 있는 시장도 있다. |
|
外資の影響力が増大している市場もある。 |
・ |
일본의 많은 철도 회사들은 공기업으로 운영되고 있다. |
|
日本の多くの鉄道会社は、公企業として運営されている。 |
・ |
일본의 e스포츠 팀도 리그 오브 레전드 대회에 참가하고 있습니다. |
|
日本のeスポーツチームもリーグ・オブ・レジェンド大会に参加しています。 |
|