・ |
나치의 박해를 피하기 위해 몸을 숨기지 않으면 안 되었다. |
|
ナチスの迫害から逃れるために身を隠さなければならなかった。 |
・ |
전쟁이나 박해를 피하기 위해 모국을 떠났다. |
|
戦争や迫害から逃れるために母国を離れた。 |
・ |
19세기에는 박해의 대상이 종교가 아니라 인종 문제였다. |
|
19世紀には迫害の対象が宗教ではなく、人種の問題となった。 |
・ |
열심히 했지만, 점수가 박해서 풀이 죽었다. |
|
頑張ったけれど、点数が辛くて落ち込んでしまった。 |
・ |
점수가 박해서 충격을 받았다. |
|
点数が辛くてショックを受けた。 |
・ |
이 항구에 정박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해 있다. |
|
この港に停泊している船は、すべて同じ船主のものである。 |
・ |
협박해서 얻은 정보는 신뢰할 수 없습니다. |
|
脅して得た情報は、信用することができません。 |
・ |
협박해서 상대방을 겁주더라도 문제는 해결되지 않습니다. |
|
脅すことで相手を怖がらせても、問題は解決しません。 |
・ |
그 사람은 다른 사람을 협박해서 자신의 이익을 얻으려 한다. |
|
あの人は他人を脅して自分の利益を得ようとする。 |
・ |
협박해서 물건을 빼앗는 것은 범죄입니다. |
|
脅して物を奪うことは犯罪です。 |
・ |
그의 의견을 매도하는 것이 아니라, 차분하게 반박해야 합니다. |
|
彼の意見を罵倒するのではなく、冷静に反論するべきです。 |
・ |
어항에는 많은 어선이 정박해 있습니다. |
|
漁港には多くの漁船が停泊しています。 |
・ |
포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
|
入り江に小さな船が停泊しています。 |
|