・ |
약이 몸에 작용하다. |
|
薬が体に作用する。 |
・ |
그 약은 통증에 작용한다. |
|
その薬は痛みに作用する。 |
・ |
화학 반응이 발생하여 작용한다. |
|
化学反応が発生して作用する。 |
・ |
햇빛이 식물에 작용하다. |
|
太陽の光が植物に作用する。 |
・ |
그의 지도가 팀에 작용했다. |
|
彼の指導がチームに作用した。 |
・ |
사람들의 행동이 환경에 작용한다. |
|
人々の行動が環境に作用する。 |
・ |
감정이 판단에 작용한다. |
|
感情が判断に作用する。 |
・ |
기후변화가 생태계에 작용하고 있다. |
|
気候変動が生態系に作用している。 |
・ |
연구 결과가 학문의 발전에 작용하다. |
|
研究結果が学問の発展に作用する。 |
・ |
음악이 감정에 작용한다. |
|
音楽が感情に作用する。 |
・ |
색채가 심리에 작용하다. |
|
色彩が心理に作用する。 |
・ |
대화가 인간관계에 작용한다. |
|
会話が人間関係に作用する。 |
・ |
최면술이 의식에 작용한다. |
|
催眠術が意識に作用する。 |
・ |
물리적인 힘이 물체에 작용한다. |
|
物理的な力が物体に作用する。 |
・ |
자본의 이동이 경제에 작용한다. |
|
資本の移動が経済に作用する。 |
・ |
교육이 지식 습득에 작용한다. |
|
教育が知識の習得に作用する。 |
・ |
공기의 습도가 건강에 작용한다. |
|
空気の湿度が健康に作用する。 |
・ |
스트레스가 신체에 작용한다. |
|
ストレスが身体に作用する。 |
・ |
광고가 소비자 행동에 작용한다. |
|
広告が消費者行動に作用する。 |
・ |
경쟁이 시장 가격에 작용한다. |
|
競争が市場価格に作用する。 |
・ |
발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다. |
|
発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必要です。 |
・ |
멀미약을 너무 많이 먹으면 부작용이 있을 수 있다. |
|
酔い止めを飲みすぎると、副作用が出ることがある。 |
・ |
입김이 작용하여 그는 무사히 승진했다. |
|
影響力が働いて、彼は無事に昇進した。 |
・ |
기업의 입김이 지나치게 작용하면 문제가 될 수 있다. |
|
企業の影響力が働きすぎると問題になることがある。 |
・ |
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다. |
|
この決定には、誰かの影響力が働いていると感じる。 |
・ |
대기업의 입김이 작용하여 규제가 완화되었다. |
|
大企業の影響力が働いて、規制が緩和された。 |
・ |
정치인의 입김이 작용하는 장면을 자주 본다. |
|
政治家の影響力が働く場面をよく見かける。 |
・ |
상사의 입김이 작용한 결과, 결정이 바뀌었다. |
|
上司の影響力が働いた結果、決定が変わった。 |
・ |
부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
|
副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 |
・ |
부작용이 따르는 치료법을 피하기 위해 다른 방법을 시도했어요. |
|
副作用が伴う治療法を避けるために、別の方法を試しました。 |
|