・ |
그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다. |
|
その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。 |
・ |
계획이 순조롭게 진행되고 있었는데, 그의 한마디로 찬물을 끼얹은 듯했다. |
|
計画が順調に進んでいたのに、彼の一言で水を差された。 |
・ |
그의 발언이 찬물을 끼얹은 듯 분위기가 나빠졌다. |
|
彼の発言が水を差したように雰囲気が悪くなった。 |
・ |
누군가 찬물을 끼얹는 듯한 말을 해서 기분이 망가졌다. |
|
誰かが水を差すようなことを言って、気分が台無しになった。 |
・ |
그는 일부러 찬물을 끼얹은 듯한 발언을 했다. |
|
彼はわざと水を差すような発言をした。 |
・ |
그의 한 마디가 찬물을 끼얹은 듯이 모두가 조용해졌다. |
|
彼の一言が水を差したように、みんなが黙り込んでしまった。 |