・ |
여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다. |
|
女性からの何気なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。 |
・ |
도대체 무슨 기분일까? 하며 내심 궁금하기도 했었다. |
|
一体どんな気持ちだろう?とか内心気にはなっていた。 |
・ |
내심으로는 자신에 대해 자신이 없다. |
|
内心では自分に対して自信がない。 |
・ |
강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다. |
|
釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。 |
・ |
치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
|
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 |
・ |
몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
|
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다. |
|
反抗児に対しては、忍耐強く接することが求められます。 |
・ |
인내심을 가지고 기다리면 입질이 올 것입니다. |
|
忍耐強く待てば当たりがくるでしょう。 |
・ |
끈기와 인내심이 그를 최고의 자리에 올려 놓는 것이다. |
|
根気と忍耐心が彼を最高の地位へ引き上げたのだ。 |
・ |
그의 인내심은 시련으로 테스트되었습니다. |
|
彼の忍耐力は試練でテストされました。 |
・ |
돌을 조각하는 것은 매우 인내심을 필요로 하는 작업입니다. |
|
石を彫刻することは、非常に忍耐力を要する作業です。 |
・ |
나무늘보는 매우 인내심이 강한 동물입니다. |
|
ナマケモノはとても忍耐強い動物です。 |
・ |
인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
|
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 |
|