・ |
먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요. |
|
食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。 |
・ |
화력발전소 굴뚝에서 매연이 쏟아져 나오고 있다. |
|
火力発電所の煙突から煤煙が噴出している。 |
・ |
건강한 생활을 보내고 싶은 마음은 굴뚝같지만, 자꾸 과식하게 된다. |
|
健康的な生活を送りたい気持ちはやまやまだが、つい食べ過ぎてしまう。 |
・ |
그녀에게 고백하고 싶은 마음은 굴뚝같지만 용기가 나지 않아. |
|
彼女に告白したい気持ちはやまやまだが、勇気が出ない。 |
・ |
친구들과 놀고 싶은 마음은 굴뚝같지만 가족 일이 있어서 못 가. |
|
友達と遊びたい気持ちはやまやまだが、家族の用事があって行けない。 |
・ |
빨리 만나고 싶은 마음은 굴뚝같지만 바빠서 만날 수 없어. |
|
早く会いたい気持ちはやまやまだが、忙しくて会えない。 |
・ |
여행 가고 싶은 마음은 굴뚝같지만 시간이 없어서 갈 수 없어. |
|
旅行に行きたい気持ちはやまやまだが、時間がなくて行けない。 |
・ |
사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요. |
|
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。 |
・ |
마음은 굴뚝같은데 좀 어려울 것 같아요. |
|
そうしたいのはやまやまなんですが、ちょっと無理そうです。 |
・ |
마음은 굴뚝같지만 시간이 없어요. |
|
やりたくてたまらないが、時間がない。 |
・ |
굴뚝에서 연기가 나는 것을 봤어요. |
|
煙突から煙が出ているのを見かけました。 |
・ |
굴뚝이 연기를 빨아들이다. |
|
煙突が煙を吸い込む。 |
|