・ |
눈빛만 봐도 압니다. |
|
眼差しを見ればわかります。 |
・ |
선생님의 차가운 눈빛은 견디기 힘들었다. |
|
先生の冷たい視線は耐えがたかった。 |
・ |
눈빛만으로도 그녀의 마음을 읽을 수 있다. |
|
目つきだけでも彼女の心を読み取れる。 |
・ |
미소를 띠고 이해하려는 눈빛으로 상대를 바라보았다. |
|
微笑を浮かべ 理解しようというまなざして相手を眺めた。 |
・ |
둘은 아무 말 하지 않아도, 눈빛만 봐도 통한다. |
|
二人は何も言わなくても、目線だけ見れば通じる。 |
・ |
친구와는 눈빛만 봐도 무슨 생각을 하는지 알 수 있을 정도죠. |
|
友達とは、目つきだけを見ても何を考えているかがわかるほどです。 |
・ |
그윽한 눈빛으로 풍경을 보고 있어요. |
|
優しい目つきで風景を見ています。 |
・ |
그 눈빛이 범상치 않다, 뭔가를 꾸미고 있는 건가? |
|
その目つきが普通ではない、何かを企んでいるのか? |
・ |
재채기를 할 때마다 주위 사람들이 걱정스러운 눈빛으로 본다. |
|
くしゃみをするたびに、周りの人が心配そうに見ている。 |
・ |
부러움의 눈빛으로 보다. |
|
羨望の眼差しで見る。 |
・ |
지적인 눈빛에 조각 같은 몸매를 지니고 있다. |
|
知的な視線に彫刻のような身体の所有者だ。 |
・ |
나를 보는 눈빛이 동정에 가득 차 있다. |
|
僕を見る瞳が 同情で溢れている。 |
・ |
그의 눈빛은 요염하다. |
|
彼の目つきが艶かしい。 |
・ |
그녀의 눈빛은 유혹적이었다. |
|
彼女の眼差しは誘惑的だった。 |
・ |
그 사람의 얼굴, 눈빛, 말씨에 그가 살아온 이력이 드러납니다. |
|
その人の顔、眼差し、言葉遣いに彼が生きてきた履歴が表れるのです。 |
・ |
선생님의 살기 가득한 눈빛도 이젠 익숙하다. |
|
先生の殺気満載の視線も今や慣れた。 |
・ |
그의 무표정한 눈빛은 누구나 두려워한다. |
|
彼の無表情な眼差しは誰もが恐れる。 |
|