・ |
자연이 가득한 공원 근처에 살고 싶다. |
|
自然がたくさんある公園の近くに住みたい。 |
・ |
상자에 감자가 가득 들어 있었어요. |
|
箱にジャガイモがいっぱい入っていました。 |
・ |
영화관에 관객이 가득 찼어요. |
|
映画館に観客がいっぱいでした。 |
・ |
나의 첫사랑은 후회와 미련으로만 가득 찼었다. |
|
僕の初恋は、後悔と未練だけで一杯だった。 |
・ |
김장이 끝나면 집안 가득 김치 냄새로 가득 찬다. |
|
キムジャンが終わると、家中がキムチの香りで満たされる。 |
・ |
숲속은 개굴개굴하는 개구리 소리로 가득하다. |
|
森の中はゲロゲロというカエルの声でいっぱいだ。 |
・ |
역전골을 넣은 순간, 경기장은 환호로 가득 찼어요. |
|
逆転ゴールを決めた瞬間、スタジアムは歓声で包まれました。 |
・ |
이번 공개 방송은 관람석이 가득 찼다. |
|
この公開放送は観覧席が満員だった。 |
・ |
골대 안에 공이 들어갔을 때, 경기장은 큰 환호성으로 가득 찼다. |
|
ゴールポストの中にボールが入った瞬間、スタジアムは大歓声に包まれた。 |
・ |
요리의 향기가 뿜어져 나와 방 안 가득 퍼졌습니다. |
|
料理の香りが噴き出して、部屋中に広がりました。 |
・ |
킹크랩의 다리는 굵고 살이 가득 차 있다. |
|
タラバガニの足は太くて、肉がたっぷり詰まっている。 |
・ |
탄탄면 국물에는 참깨의 풍미가 가득하다. |
|
担担麺のスープにはゴマの風味が広がっている。 |
・ |
슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
|
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 |
・ |
광주리 안에 과자가 가득 들어있어요. |
|
かごの中にお菓子がいっぱい入っています。 |
|