・ |
교통사고를 내다. |
|
交通事故を起こす。 |
・ |
교통사고가 발생하다. |
|
交通事故が起こる。 |
・ |
교통사고를 당하다. |
|
交通事故に遭う。 |
・ |
남편을 교통사고로 잃고 이제껏 아들과 둘이 살아왔다. |
|
夫を交通事故で亡くし、これまで息子と二人で生きて来た。 |
・ |
교통사고는 아무리 조심해도 막을 수 없는 것이다. |
|
交通事故はどんなに気を付けていても防げないものです。 |
・ |
그는 무단횡단을 하다 교통사고를 당할 뻔했다. |
|
彼は無断横断をして、交通事故にあうところだった。 |
・ |
아들을 낳고 나서 얼마 안 돼서 남편을 교통사고로 잃었다. |
|
息子を産んですぐに夫を交通事故で亡くした。 |
・ |
교통사고가 나서 보험회사로부터 치료비 전액이 지불되었다. |
|
交通事故が起きて、保険会社から治療費の全額が支払われた。 |
・ |
현재 교통사고에 의한 사망자의 대략 절반이 가까운 도로에서 발생하고 있습니다. |
|
現在、交通事故による死者のおよそ半数が身近な道路で発生しております。 |
・ |
결혼 후 얼마 안 돼 교통사고로 남편을 잃었다. |
|
結婚して直ぐに交通事故で夫を失った。 |
・ |
좌석벨트를 매지 않으면 교통사고에서 중상을 입을 가능성이 있습니다. |
|
シートベルトをしていないと、交通事故で重傷を負う可能性があります。 |
・ |
교통사고로 인한 사상자 통계가 발표되었습니다. |
|
交通事故による死傷者の統計が発表されました。 |
・ |
교통사고는 불의의 사고의 일례이다. |
|
交通事故は不慮の事故の一例である。 |
・ |
교통사고를 목격하다. |
|
交通事故を目撃する。 |
・ |
급정차함으로써 교통사고를 피할 수 있습니다. |
|
急停車することで、交通事故を回避することができます。 |
・ |
고라니는 교통사고에 많이 발생하므로 주의가 필요하다. |
|
キバノロは交通事故に遭うことが多いため、注意が必要だ。 |
・ |
석간신문에서 교통사고 기사를 봤어요. |
|
夕刊新聞で交通事故の記事を見ました。 |
・ |
교통사고로 인해 벌금형을 받았습니다. |
|
交通事故で罰金刑を受けました。 |
・ |
교통사고가 나서 멘붕이 왔다. |
|
交通事故に遭ってメンタル崩壊になった。 |
・ |
교통사고가 잦으면 안전대책이 요구됩니다. |
|
交通事故が頻繁だと安全対策が求められます。 |
|