・ |
이런 경우는 드물거든요. |
|
こういうケースは珍しいんです。 |
・ |
경우에 따라 달라요. |
|
場合によります。 |
・ |
어르신의 경우 알약이나 캡슐이 먹기 어렵다. |
|
ご年配の方の場合、錠剤やカプセルが飲みにくい。 |
・ |
부모가 맞벌이를 할 경우 자녀가 장시간 집을 보는 경우도 있다. |
|
両親が共働きの場合、子どもが長時間の留守番をすることもある。 |
・ |
꿈을 좇는 도중에 난관에 부딪히는 경우도 있어요. |
|
夢を追う途中で困難にぶち当たることもある。 |
・ |
소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다. |
|
小説や漫画などで主人公の行動に伏線を敷く場合が多い。 |
・ |
버릇이 나쁘면 아이가 사회에 적응하지 못하는 경우가 있다. |
|
しつけが悪いと、子供が社会に適応できなくなることがある。 |
・ |
아이의 버릇이 나쁘면 학교에서 문제를 일으키는 경우가 많다. |
|
子供のしつけが悪いと、学校で問題を起こすことが多い。 |
・ |
안목이 없는 사람이 고르면 실패하는 경우가 많다. |
|
見る目がない人が選ぶと、失敗することが多い。 |
・ |
직캠은 생동감이 있지만, 음성이 잘 녹음되지 않는 경우가 있다. |
|
直撮りは臨場感があるけど、音声がうまく録音されないことがある。 |
・ |
정치인들의 다툼은 사실 짜고 치는 고스톱인 경우가 많다. |
|
政治家たちの争いは、実は出来レースであることが多い。 |
・ |
황소자리 사람은 물질적인 풍요를 추구하는 경우가 많습니다. |
|
おうし座の人は、物質的な豊かさを求めることが多いです。 |
|