・ |
강물이 맑다. |
|
川の水が澄んでいる。 |
・ |
강물이 차갑다. |
|
川の水が冷たい。 |
・ |
강물이 부쩍 불었다. |
|
川の水がぐっと増えた。 |
・ |
강물이 조용히 흐르고 있어요. |
|
川の水が静かに流れています。 |
・ |
강물이 맑고 투명합니다. |
|
川の水が清澄で透明です。 |
・ |
강물이 태양빛을 반사하고 있습니다. |
|
川の水が太陽の光を反射しています。 |
・ |
강물이 시원한 바람을 실어 나르고 있습니다. |
|
川の水が涼やかな風を運んでいます。 |
・ |
강물이 다리 밑을 흐르고 있습니다. |
|
川の水が橋の下を流れています。 |
・ |
강물이 농지를 윤택하게 하고 있습니다. |
|
川の水が農地を潤しています。 |
・ |
강물은 물고기들의 생명의 근원입니다. |
|
川の水が魚たちの生命の源です。 |
・ |
강물이 물레방아를 돌리고 있습니다. |
|
川の水が水車を回しています。 |
・ |
강물이 무성한 습지대를 형성하고 있습니다. |
|
川の水が繁茂する湿地帯を形成しています。 |
・ |
강물은 위에서 아래로 흐른다. |
|
川の水は上から下に流れる。 |
・ |
통발을 강물의 흐름을 따라 설치하면 물고기가 자연스럽게 들어간다. |
|
筌を川の流れに沿って設置すると、魚が自然に入る。 |
・ |
강물 위로 물안개가 피어오르다. |
|
川の上に霧が立ちのぼる。 |
・ |
골짜기에 흐르는 강물이 맑다. |
|
谷間に流れる川の水が清らかだ。 |
・ |
강물이 잔잔하다. |
|
川の流れが穏やかだ。 |
・ |
낙석의 영향으로 근처 강물이 탁해지고 있습니다. |
|
落石の影響で、近くの川の水が濁っています。 |
・ |
자연 자원도 강물도 쓰면 준다. 지속 가능한 이용을 명심하자. |
|
自然資源も川の水も使えば減る。持続可能な利用を心がけよう。 |
・ |
신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다. |
|
信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。 |
・ |
시간도 강물도 쓰면 준다. 효율적으로 사용해야 한다. |
|
時間も川の水も使えば減る。効率的に使わなければならない。 |
・ |
강물도 쓰면 준다는 말을 잊지 말고, 자원을 소중히 사용하자. |
|
川の水も使えば減るという言葉を忘れず、資源を大切に使おう。 |
・ |
회사 자금도 강물도 쓰면 준다와 마찬가지다. 신중히 관리해야 한다. |
|
会社の資金も川の水も使えば減るのと同じだ。慎重に管理しなければならない。 |
|