・ |
선생님이 기꺼이 허락해 주셨다. |
|
先生が快く承諾してくださった。 |
・ |
사장의 제안을 기꺼이 승낙했다. |
|
社長の提案を喜んで承諾した。 |
・ |
자신의 결정에 따르는 고통을 기꺼이 감수하다. |
|
自身の決定に続く苦痛を快く甘受する。 |
・ |
기꺼이 도와드릴게요. |
|
喜んでお手伝いします。 |
・ |
그 제안을 기꺼이 받아들이겠습니다. |
|
そのご提案、喜んで承ります。 |
・ |
협조해 주셔서 기꺼이 보답하겠습니다. |
|
ご協力いただいて、喜んでお返しいたします。 |
・ |
협조해 주셔서 기꺼이 보답하겠습니다. |
|
ご協力いただいて、喜んでお返しいたします。 |
・ |
그 제안에 기꺼이 동의합니다. |
|
その提案に喜んで同意します。 |
・ |
제안에 기꺼이 찬성합니다. |
|
ご提案に、喜んで賛成します。 |
・ |
이번 기회에 기꺼이 참여하겠습니다. |
|
この機会に、喜んで参加いたします。 |
・ |
그 계획에 기꺼이 참여하겠습니다. |
|
その計画に、喜んで参加します。 |
・ |
그 제안에 기꺼이 동의합니다. |
|
その提案に、喜んで同意します。 |
・ |
의뢰를 기꺼이 받겠습니다. |
|
ご依頼を喜んで受け取ります。 |
・ |
그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다. |
|
彼はいつも頼まれると快く代わりに働いてくれる。 |
・ |
그 아이디어에 기꺼이 찬동합니다. |
|
そのアイデアに、喜んで賛同します。 |
・ |
마음이 내키지 않지만 그녀를 위해 슈퍼에 기꺼이 따라갔다. |
|
気乗りはしないが、彼女のために喜んでスーパーに一緒に出掛けた。 |
・ |
초대장을 받은 친구들은 기꺼이 참석했어요. |
|
招待状を受け取った友人たちは喜んで参加しました。 |
・ |
고통을 기꺼이 감수하다. |
|
苦痛を快く甘んじて受け入れる。 |
・ |
기업도 지역 사회의 발전에 기꺼이 공헌해야할 시대입니다. |
|
企業も地域社会の発展に進んで貢献すべき時代です。 |
・ |
의대나 치대, 한의대에 입학할 수만 있다면 재수나 삼수는 기꺼이 감수하겠다. |
|
医学部や歯学部、韓医学部に入学さえできれば、一浪、二浪も辞さない。 |
・ |
누군가 기꺼이 희생할 준비가 되어 있어야 세상도 바뀝니다. |
|
誰かが喜んで犠牲になる準備ができていてこそ世の中も変わります。 |