・ |
팀 전원이 반대해서 그는 사면초가였다. |
|
チームの全員が反対して、彼は四面楚歌だった。 |
・ |
시장은 시민에게 거짓말을 해서 사면초가에 몰린 상태다. |
|
市長は市民に嘘をついて、四面楚歌の状態に追い込まれた。 |
・ |
수출 업계는 사면초가에 빠졌다. |
|
輸出業界は苦しい境遇に陥った。 |
・ |
사면초가의 역경 속에서도 그는 포기하지 않았다. |
|
四面楚歌の逆境に立たされても、彼は諦めなかった。 |
・ |
사면초가 속에서 그녀는 혼자 계속 싸웠다. |
|
四面楚歌の中、彼女は一人で戦い続けた。 |
・ |
사면초가의 상황에서 그의 리더십이 시험대에 올랐다. |
|
四面楚歌の状況下で、彼のリーダーシップが試された。 |
・ |
그는 사면초가의 처지에 놓였지만 동요하지 않았다. |
|
彼女は四面楚歌の立場に置かれても、動じなかった。 |
・ |
사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다. |
|
四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。 |
・ |
그 전략은 사면초가 속에서 성공을 거두었다. |
|
その戦略は四面楚歌の中で成功を収めた。 |
・ |
사면초가 속에서 리더십을 발휘했다. |
|
四面楚歌の中でリーダーシップを発揮した。 |
・ |
사면초가 상황에서도 그의 신념은 흔들림이 없었다. |
|
四面楚歌の状況でも彼の信念は揺るがなかった。 |
・ |
취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다. |
|
就任3カ月めで内外の変数によって四面楚歌に追い込まれた。 |