・ |
지역마다의 강점과 우위성, 잠재력을 활용한 다양한 지역 발전이 요구되고 있습니다. |
|
地域ごとの強みや優位性、潜在力を活かした多様な地域発展が求められています。 |
・ |
서울은 지역별로 다른 매력을 갖는다. |
|
ソウルはエリアごとに異なる魅力を持つ |
・ |
지역에 밀착한 공헌 활동을 하고 있습니다. |
|
地域に密着した貢献活動を行っています。 |
・ |
이 지역에는 대기업 본사 빌딩 등 고층 빌딩이 늘어서 있습니다. |
|
このエリアには、大企業の本社ビルなどの高層ビルが建ち並んでいます。 |
・ |
지역을 위해서 무언가 하고 싶다. |
|
地域のために何かしたい。 |
・ |
지역사회의 과제가 복잡하고 다양화되는 등 둘러쌓인 환경이 크게 변화한다 |
|
地域の社会課題が複雑・多様化するなど取り巻く環境が大きく変化する。 |
・ |
이 지역의 땅은 들쑥날쑥하고 평평하지 않습니다. |
|
このエリアの土地はでこぼこで、平らではありません。 |
・ |
이 지역은 방공망이 허술하다는 지적이 있다. |
|
この地域は防空網が手薄だと指摘されている。 |
・ |
도시 지역에 광범위한 방공망이 펼쳐져 있다. |
|
都市部に広範囲な防空網が張られている。 |
・ |
이 지역에는 간재미가 많이 있다. |
|
この地域にはコモンガンギエイがたくさんいます。 |
・ |
방조제 정비가 진행되고 있는 지역도 많다. |
|
防潮堤の整備が進められている地域も多い。 |
・ |
이 지역에서는 양미리를 자주 먹는다. |
|
この地域ではイカナゴをよく食べます。 |
・ |
수십 년 후 이 지역은 큰 도시로 변할 것이다. |
|
数十年後には、この地域は大きな都市に変わるだろう。 |
・ |
젊은이들의 힘으로 지역 사회가 활성화되기를 바란다. |
|
若者たちの力で、地域社会が活性化されることを願っている。 |
・ |
치외 법권에 따라 외국인은 그 지역에서 법적으로 보호받는다. |
|
治外法権に基づいて、外国人はその地域で法的に保護される。 |
・ |
그 지역은 치외 법권이 적용되어 현지 법은 통하지 않는다. |
|
その地域は治外法権が適用されており、現地の法律は通用しない。 |
|