・ |
그는 그녀에게 매달려 울고 있다. |
|
彼は彼女にすがりついて泣いている。 |
・ |
거의 매일 오전 8시에 출근해 밤 늦게까지 일에 매달렸습니다. |
|
ほぼ毎日午前8時に出勤して、夜遅くまで仕事に励みました。 |
・ |
선생님들은 학생들에게 과제 준비에 매달리도록 하고 있다. |
|
先生たちは、学生たちに課題準備に縛り付けられるようにしている。 |
・ |
졸업논문을 위해 꼬박 일 년을 논문에 매달렸다. |
|
卒業論文のためにまる1年論文に没頭した。 |
・ |
논문을 완성하기 위해 꼬박 나흘을 실험에 매달렸다. |
|
論文を完成するためにまる四日を実験に没頭した。 |
・ |
나한테 관심 없는 남자에게 매달리는 것도 원하지 않는다. |
|
僕に関心のない男性に縋るのも嫌だ。 |
・ |
좋아해 달라고 매달린 건 실수한 거 같네요 . |
|
好きになってくれとすがったのは失敗でしたね。 |
・ |
헤어지고 싶지 않다고 울고불고 매달렸다. |
|
別れたくないといって、泣き喚いてしがみついた。 |
・ |
지연에 매달려 출세하려는 생각은 버려라. |
|
地縁にすがって出世する考えはすてなさい。 |
・ |
하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
|
一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 |
・ |
밧줄 끝에 간신히 매달려 있다. |
|
ロープのふちに辛うじてつかまっている。 |
・ |
사슴벌레가 나무에 매달려 있는 것을 보았어요. |
|
クワガタムシが木にぶら下がっているのを見ました。 |
・ |
성공하는 비결은 포기하지 않고 그 일에 끝까지 매달리는 것입니다. |
|
成功の秘訣は、諦めずその事に最後までしがみつくことです。 |
・ |
절망의 끝자락에서 마지막으로 매달릴 수 있는 것이 기도입니다. |
|
本当の端で、終わりですがることができるのが祈りです。 |
・ |
겉옷이 옷장에 매달려 있었다. |
|
上着がクローゼットにぶら下がっていた。 |
・ |
가지에 매달려 있는 사과를 수확했습니다. |
|
枝にぶらさがったリンゴを収穫しました。 |
・ |
나무늘보는 나무 위에서 거꾸로 매달리는 것을 잘합니다. |
|
ナマケモノは木の上で逆さまにぶら下がることが得意です。 |
・ |
하늘 높이 솟은 은행나무에 은행이 주렁주렁 매달렸있다. |
|
空高くそびえた銀杏の木に銀杏がふさふさとぶら下がっている。 |
|