・ |
관세 철폐 등 미국 측에 유연한 대응을 요청했어요. |
|
関税撤廃などにアメリカ側に柔軟な対応を求めました。 |
・ |
다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다. |
|
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。 |
・ |
관세는 상품을 수입할 경우 수입품에 부과되는 세금입니다. |
|
関税は、商品を輸入する場合、輸入品に課される税です。 |
・ |
해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다. |
|
海外から商品を輸入する場合、原則としてその商品に対して関税が課される。 |
・ |
물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다. |
|
物価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。 |
・ |
관세가 높아서 수입품 가격이 비쌉니다. |
|
関税が高いため、輸入品の価格が高くなります。 |
・ |
이 상품에는 관세가 부과되지 않아서 저렴하게 구입할 수 있어요. |
|
この商品には関税がかからないため、安く購入できます。 |
・ |
관세 변경이 발표되어 수입업자들에게 영향을 미쳤습니다. |
|
関税の変更が発表され、輸入業者に影響を与えました。 |
・ |
수입품의 관세율이 인상되었어요. |
|
輸入品の関税率が引き上げられました。 |
・ |
관세는 보통 수입자가 납부합니다. |
|
関税の支払いは、通常、輸入者が行います。 |
・ |
국제 무역에서 관세는 중요한 역할을 합니다. |
|
国際貿易において、関税は重要な役割を果たします。 |
・ |
관세 면제를 받으려면 일정 조건을 충족해야 합니다. |
|
関税の免除を受けるためには、一定の条件を満たす必要があります。 |
・ |
수출품에 대해서도 관세가 부과될 수 있습니다. |
|
輸出品に関しても、関税が課せられることがあります。 |
・ |
관세 조정이 국내 산업에 영향을 미칠 수 있습니다. |
|
関税の調整が、国内産業に影響を与えることがあります。 |
・ |
관세 인하가 발표되면 수입품 가격이 내려갑니다. |
|
関税の引き下げが発表されると、輸入品の価格が下がります。 |
・ |
새로 발표된 관세가 무역 마찰을 일으켰습니다. |
|
新たに発表された関税が貿易摩擦を引き起こしました。 |
・ |
관세 철폐로 인해 무역이 촉진될 것으로 기대됩니다. |
|
関税の撤廃により、貿易が促進されることが期待されています。 |
・ |
관세율을 인하함으로써 소비자 부담이 줄어듭니다. |
|
関税率を引き下げることで、消費者にとっての負担が減少します。 |
・ |
관세 규정을 따르지 않으면 무역 제재를 받을 수 있어요. |
|
関税の取り決めに従わないと、貿易制裁を受けることがあります。 |
・ |
관세 제도가 개선되면 수출업자에게도 이점이 있어요. |
|
関税の制度が改善されると、輸出業者にも利点があります。 |
・ |
관세가 붙으면 가격 경쟁력이 떨어질 수밖에 없다. |
|
関税が課されると、価格競争力が落ちるしかない。 |
・ |
해외직구를 할 때는 관세를 꼭 확인하세요. |
|
海外通販をする際は、関税を必ず確認してください。 |
・ |
수입품에는 원칙적으로 관세가 부과됩니다. |
|
輸入品には、原則として関税がかかります。 |
・ |
무관세 정책이 실시되었다. |
|
無関税の政策が実施された。 |
・ |
무관세 영향으로 매출이 증가했다. |
|
無関税の影響で売り上げが伸びた。 |
・ |
무관세 때문에 이익이 늘었다. |
|
無関税のため、利益が増えた。 |
・ |
무관세로 수입된 상품을 구입했다. |
|
無関税で輸入された商品を購入した。 |
・ |
무관세 제도가 도입되었다. |
|
無関税の制度が導入された。 |
・ |
무관세 혜택을 받았다. |
|
無関税の恩恵を受けた。 |
・ |
무관세 거래가 활발하다. |
|
無関税の取引が活発だ。 |
|