・ |
전체의 의견을 원활하게 정리하는 것은 사회자의 역할입니다. |
|
全体の意見を円滑にまとめるのは司会の役目です。 |
・ |
사회자는 사회를 보는 사람입니다. |
|
司会者は司会をする人です。 |
・ |
사회자의 유머로 분위기가 화기애애해졌습니다. |
|
司会者のユーモアで会場が和やかになりました。 |
・ |
베테랑 사회자의 도움을 받았습니다. |
|
ベテラン司会者に助けてもらいました。 |
・ |
사회자의 인사로 행사가 시작되었습니다. |
|
司会者の挨拶でイベントが始まりました。 |
・ |
사회가 분위기를 돋우는 역할을 하고 있었어요. |
|
司会が盛り上げ役を果たしていました。 |
・ |
사회자로서의 역할을 무사히 해냈습니다. |
|
司会としての役割を無事に果たしました。 |
・ |
뛰어난 사회자는 분위기를 부드럽게 만듭니다. |
|
優れた司会者は場を和ませます。 |
・ |
사회자의 진행이 매우 훌륭했습니다. |
|
司会者の進行がとても上手でした。 |
・ |
사회자의 농담으로 현장이 웃음으로 가득 찼습니다. |
|
司会者のジョークで会場が笑いに包まれました。 |
・ |
사회자는 참가자 모두에게 신경을 쓰고 있었어요. |
|
司会者は参加者全員に目を配っていました。 |
・ |
베테랑 사회자가 회의를 원활하게 진행했어요. |
|
ベテラン司会者が会議を円滑に進めました。 |
・ |
사회자의 밝은 목소리가 인상적이었어요. |
|
司会者の明るい声が印象的でした。 |
・ |
유명한 사회자가 텔레비전 프로그램을 진행하고 있어요. |
|
有名な司会者がテレビ番組を担当しています。 |
・ |
사회자의 준비가 철저했어요. |
|
司会者の準備がしっかりしていました。 |
・ |
사회자가 질문을 잘 정리했어요. |
|
司会者が質問を上手にまとめました。 |
・ |
이 행사 사회자는 매우 인기가 많아요. |
|
このイベントの司会者は非常に人気があります。 |
・ |
사회자가 자연스럽게 프로그램을 진행했습니다. |
|
司会者が流れるようにプログラムを進めました。 |
・ |
사회자가 갑작스러운 문제에도 침착하게 대응했습니다. |
|
司会者が急なトラブルにも冷静に対応しました。 |
・ |
뛰어난 사회자는 청중을 끌어들이는 힘이 있습니다. |
|
優れた司会者は聴衆を引き込む力があります。 |
・ |
사회자는 대기실에서 대본을 확인하고 있었습니다. |
|
司会者は控室で台本をチェックしていました。 |
・ |
회의의 사회자로서 그는 적임자로 여겨지고 있다. |
|
会議の司会者として、彼は適任者とされている。 |
・ |
사회자가 단상에 나타났다. |
|
司会者が壇上に現れた。 |
・ |
사회자는 회색 체크무늬 재킷에 청바지를 입었다. |
|
司会者はチェックのジャケットにジーパンをはいた。 |
・ |
토론 할 때는 사회자가 필요합니다. |
|
討論するときには司会者が必要です。 |
・ |
사회자가 경쾌한 멘트를 하자 관객들은 생긋 웃었다. |
|
司会者が軽快なコメントを述べると、観客はにこっと笑った。 |
・ |
토론자는 오히려 사회자의 질문이 의아하다는 듯 대답했다. |
|
討論者はむしろ司会者の質問がいぶかしそうに答えた。 |
・ |
의장이나 사회자는 회의를 정각에 시작해, 정각에 종료시키는 것이 책무이다. |
|
議⻑または司会者は、会議を定刻に始めて、定刻に終了させるのが務めである。 |
・ |
사회자의 인사로 개회한다. |
|
司会者のあいさつで開会する。 |
・ |
사회자의 말을 도통 알아들을 수 없었다. |
|
司会者の言葉を全く聞き取れなかった。 |
|